(Vazgeçtim, umut ederek yaşamaktan,
Bütün hayallerimden af diliyorum.)
Gerçekleriyle bilediği hançerlerini
Her aşkın kalbine saplıyor zaman
Ki, merhem değildir hiçbir yaraya,
Bile bile aşkıma zaman sürüyorum.
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




henüz neyi nasıl diyeceğine karar verememiş. belki de ihtiyaç duymamaış..
Bugün Çamlıcalı hemşehrilerimle dostlarla karşılaşıyorum hep şiirin havası Çamlıca' dan gelmiş bu şirde de belli Tebrikler...
Mutlu AYAR
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta