Hem yiyorsun salkım’ı,hem verirsin talkın’ı
Serzeniş’te bulunup,baş’a kak’ma “halt’ımı
Yüreğin yandığında “sövdüğün”rahman’iydi
Ayağına gelmekle depreştirdi “halt”ını
Yiyemediğin “halt”ı,başkasından bekleme
Yediğin “halt”larına,yeni’sini ekleme
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta