Gördüm duruşunu ne kadar üzgün
Başın' öne eğip üzülen güzel.
Lebinden bal akar, lîsânı düzgün
İnciler gerdana dizilen güzel.
Nasıl da tutuldum böylesi kışa
Düştüm çıkamadım coşkun akışa
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Tam 10 puan
Sevginizi daim olsun... Kutlarım...
ALLAH SEVGİNİZİ DAİM ETSİN İNŞAALLAH.....YÜREĞİNİZE SAĞLIK....SAYGILARIMLA
'Sensizlik gönlüme zindan gibi dar
Seviyorum diyen canını adar!
Söyle bu kaçmalar nereye kadar
Celal'in bahtına yazılan güzel. '
Yüreğin gam dilin dert görmesin
Paylaşım için teşekkürler
Şiirin saglam karekterli oldukca hoş anlatımlı
melek kadar saf ve tamiz dugularla yazılı kutlarım
salim erben
KALEMİNİZE VE EMEĞİNİZE SAĞLIK,
TEBRİKLER..
hece ve kafiye bakımından değerli bir çalışma. tebriklerimle selam ve dua celalettin bey. selam ve dua ile.
Değerli kardeşim şiiriniz koşma tarzında çok güzel bir güzelleme olmuş.
Lâkin şiirlerde bence en dikkat edilmesi gereken Türk Dilini kurallarına göre kullanmaktır. Her ne kadar devrik cümle kullanılsa da Türkçede zorlama anlamlar katacak kelimelere müracaat etmekten kaçınmaktır. Bunun için Necip Fazıl Kısakürek, Arif Nihat Asya, Yahya Kemal Beyatlı verilecek en güzel örnektir.
İlk mısrada kullanılan “gayeten” diye bir kelime var mıdır Türkçe de? Varsa bile dilin yapısının bozulmasına neden olacak şekilde kullanımlarda ve yerel ağızlarda vardır. Şiir dilini yerellikten kurtarmak için bu tür kelimeleri elimizden geldiği kadar kullanmamaya gayret etmeliyiz. Şiir dili; konuşulan dilin içinde bir üst dil oluşturur. Üst dil ise en nâdide sedeften seçilen bir inci gibidir. Dilin yapısına zarar vermeden kullanmak ise mahâret ister. Kelimelerin hem semantik yapısı ve hem de fonetik yapısı bozulmadan dil kullanılmalıdır.
İlk dize ses kaymasına sebep olmadan “Gördüm duruşunu gayet çok güzel” fevkalâde olabilirdi.
2. dize ise güdük bir kelime ile başlamış. Bize diğer ozanlarımızın bu şekilde kullandıkları şiirlerden örnek sunabilirsiniz. Ama bizim bunu aşmamız lazım. Kullanabileceğimiz kelimeler varken neden sonuna “ı” eki getirilmesi gereken yerde kelimeyi güdük bırakıyoruz? Bunun semantik yapısı ve sentaksı “ Başını öne eğip…” olması gerekir. Ya da bu şekilde yazacaksak bu harfin düştüğünü göstermek için “Başın’öne eğmiş…” gibi yazılmalıdır. Burada hem bu kusuru gösterme ve hem de dikkatleri bu kelime üzerine çekerek tembih ederek okuyucuya “Bakın burada bir harfi yuttum” anlamı mevcuttur.
3. bent 3. mısrada ebrû kaş demektir. Ebr/Bulut kelimesinden müştak olsa gerek. Ebru ile zülüflerin arasına virgül konulması gerekir. Yoksa burada bir isim tamlaması gibi durmaktadır.
Bundan sonra:
Gerçekten çok güzel bir koşma idi. Şiirdeki eleştirilerim dikkate alınırsa daha mükemmel olacağına eminim.
Selâm ile…
Güzel şiir.
Yürekten kutluyorum kardeşim.
Selamlarımla.
Sensizlik gönlüme zindandan da dar
Âşığın yoluna canını adar
Söyle bu kaçmalar nereye kadar
Celal ‘in alnına yazılan güzel
ayrılıkların son bulması dileğiyle.. kaleminiz daim olsun
Bu şiir ile ilgili 52 tane yorum bulunmakta