Üstâdı Devrân Şiiri - Yorumlar

Mehmet Çoban
1967

ŞİİR


13

TAKİPÇİ

Tescîli üstatlık bu zamanda
Heves olur cihânı âmânda
Derman eyler servi revânda
Çoğalırlar âhiri zamanda
Miyârı yok kitâbı kuranda

Ölçülemez üstat peymânda

Tamamını Oku
  • Saniye Sarsılmaz
    Saniye Sarsılmaz 22.04.2007 - 20:40

    Üstat olabilmek için, üstün bilgiye ve yeteneğe ihtiyaç var… bilim veya sanat gibi seçilen bir alanda ….oysa şimdi üstatlık günlük samimi konuşmalara girdi….ünlem olarak kolaylıkla kullanılmakta…hangi ölçüye göredir bilinmez….

    Ancak şiirinize konu edilen üstatlık, taklide-taklitçiliğe gelmeyen…belli soruşturmalardan geçip sırat-ı mizana ulaşıyor…………umarım bu üstatların insanlığa mirası değerlenir…….kutluyorum tüm içtenliğimle ve tam puanımla……………Saygılarımla………..Saniye Sarsılmaz

    Cevap Yaz
  • Ahmet Akkoyun
    Ahmet Akkoyun 21.04.2007 - 10:42

    Üstâdın cemâli bilinmez
    Nûr-u hakikât-ı sönmez
    Taklîdi mukâllîdi sevmez
    Tahkikâ nazarsız edemez
    Makâmı makâma girmez

    Miyârı zamân-a işârdır
    Gidişâtı kâmili insândır
    Hakkı sırât-ı mizândır
    Hâlık-a sırdaş olandır
    Âdeme kalbî revândır

    eyvallah üstadım eyvallahdeğişik ve güzel bir çalışma olmuş akmış gitmiş.Yaradana sırdaş olabilmek ne kadar güzel gönüllerimize onu bir mühürliyebilsek iş bitecek zaten.Yüreğine sağlık selamlarımla

    Cevap Yaz
  • Mehmet Asisa
    Mehmet Asisa 19.04.2007 - 15:16

    Üstadım, aski dilin musikili uyaklarıyla, anlamı kendi içinde derin şiiriniz için kutlarım.

    İnsanı ölçü olan tüm düşüncelerde, kaynağı ne olursa olsun, insan üstatlığa benzer kavramlarla kutsallaştırılıyor. Kula kulluğun bir başka boyutu ortaya çıkarılıyor. Bilmeden, farkında olmadan kullara kulluk gündeme geliyor.

    Bu çalışmanız için sizi kutluyorum.

    Cevap Yaz
  • Mehmet Akif Gülhan
    Mehmet Akif Gülhan 18.04.2007 - 11:21

    Eyvallah erenler
    üstada üstad denilmeye
    biliriz ki mahçup ola
    üstadın üstadlığı biliriz ki
    terk-i dünyadan sonra ola

    bu millet ölüyü sever üstad-sevgi ve saygılarımla

    Cevap Yaz
  • Ramazan Özütürk
    Ramazan Özütürk 18.04.2007 - 09:52

    büyük emek vererek yazılmış bir şiir. ne yazık ki günümüzde osmanlıca, arapça, farsça, türkçe karışımı olan bir dili anlamak mümkün değil. anlayabilmek için osmanlıca-türkçe sözlük gerekir. yeni kuşakların bu şiiri ancak böyle anlayacakları kanaatindeyim.

    Selam ile..

    Cevap Yaz
  • Nurten Hürel
    Nurten Hürel 18.04.2007 - 07:15

    anlamakta zorluk çeksemde, okudum...anlamı çok güzel...tebrikler..saygılarımla...

    Cevap Yaz
  • Salim Kanat
    Salim Kanat 17.04.2007 - 14:30

    iyi insanlar iyi atlara binip gittiler..
    ve ortalık müsveddelerine kaldı..
    istisnalar ise kaideyi bozmaz..

    dili ağır olmuş.. ya da ben hafif kaldım..
    selamlar..

    Cevap Yaz
  • Fikret Oğuztürk
    Fikret Oğuztürk 17.04.2007 - 13:11

    ÜSTADIM,

    DENEDİĞİNİZ TARZ ŞAHANE.

    BENCE BU TARZA DEVAM ETMELİSİNİZ.

    TEBRİKLER.

    ON PUAN.

    SELAM VE DUA İLE

    Cevap Yaz
  • Şebap Teker Armanc
    Şebap Teker Armanc 17.04.2007 - 10:41

    YÜREĞİNİZE SAĞLIK DOSTUM. MÜKEMEL VE BİR O KADARDA ÖĞÜT VERİCİ BİR ŞİİR AMA ANLAYANA SANIRIM
    DERLER YA; ANLIYANA SİVRİ SİNEK SAZ. ANLAMAYANA DAVU ZURNA AZ

    Cevap Yaz
  • Sevginaz İnal
    Sevginaz İnal 17.04.2007 - 08:50

    'hocam arapça kökenli sözcükler kullandığınız için çok anlayamadım...akıcı bir şiir olsa gerek'

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 28 tane yorum bulunmakta