Unutuş Şiiri - Yorumlar

Octavio Paz
31 Mart 1914 - 19 Nisan 1998
34

ŞİİR


43

TAKİPÇİ

Yum gözlerini, yitir kendini karanlıkta
gözkapaklarının kırmızı yaprakları altında.

Gömül vızıldayan sesin
düşen sesin halkalarına
ve uzaklarda yankılan
dilsiz bir çağlayan gibi,

Tamamını Oku
  • Şiir Sever
    Şiir Sever 26.02.2022 - 17:01

    Çok başarılı bir çalışma olmuş,etkileyici bir eser.

    Cevap Yaz
  • Gözde Gümüş
    Gözde Gümüş 04.09.2019 - 03:58

    Sonsuz kadın, yitir kendini
    kendi benliğinin sonsuzluğunda,
    bir başka denizle buluşan bir deniz gibi
    unut kendini, beni unut.

    Cevap Yaz
  • İlyas Ateş
    İlyas Ateş 27.05.2016 - 14:08

    o ölümsüz o yalın untuşdda geçenin kızlarıdır yıldızlar unutuş ve eniieen doğuş her ölümün sonundabir bir doğuş vaardıııır

    Cevap Yaz
  • Gülhan Özkara
    Gülhan Özkara 31.03.2010 - 23:10

    dantel yerine dantela,sesçe daha zengin veşiirsel gibi..Köpük dantela teşbihi çok g üzel

    Cevap Yaz
  • Taner Kılıçtar
    Taner Kılıçtar 31.03.2010 - 22:33

    kapıları kapatır hapseder kendini
    doğum sancısı gibidir işte böyle şiir
    susup okur yeşil yaprak, bu gelir elinden

    Cevap Yaz
  • Que Sera Sera
    Que Sera Sera 31.03.2010 - 22:28

    kiyilara vuran kopuk danteli unut..
    o unutus ki icinde yalniz sen var ..
    birak beni de kendini de sonsuz kadin
    mor ısıklarla yazılacak goklere adın..


    Cevap Yaz
  • Que Sera Sera
    Que Sera Sera 31.03.2010 - 22:17

    ama ne kizlar :)
    piril piril yildizlar
    gozlerinden yalniz ask gecer
    aglar ard'larindan tum tuzaklar ...

    Cevap Yaz
  • Que Sera Sera
    Que Sera Sera 31.03.2010 - 21:47

    unut sevgilim unut,
    o yalin unutusla unut
    gecenin kizlaridir yildizlar
    cevir gozlerini yildizlarada unut
    unut ki HATIRLAYASIN beni :))

    Cevap Yaz
  • Hasan Buldu
    Hasan Buldu 31.03.2010 - 20:12

    'unut kendini, beni unut'

    Gömül yalnızlığına...

    Cevap Yaz
  • Selçuk Bekâr
    Selçuk Bekâr 31.03.2010 - 16:54

    Yine fazla mesajladım bugün. Ama şöyle bir analizle başlığın pek yanlış olmadığı kanaatine vardım:
    (Nihayet bunların hepsi Latin dilleri, akraba, kelimeleri benziyor)

    olvídate y olvídame.
    En ese olvido

    olvida-te (muhtemelen) seni unut, olvida-me (yine muhtemelen) beni unut, Te yi sen diye aldım Fransızca tu'ya yakınlığı nedeniyle. En - in: de, da, ese - this, (es, dis gibi) o zaman bu olvid'ler hep unutmaya karşı geliyor. Yani, sanırım başlıkta bir sorun yok.

    Ne analiz ama :)

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 23 tane yorum bulunmakta