Türkçemiz Ve Şiir Şiiri - Ekrem Şama

Ekrem Şama
848

ŞİİR


6

TAKİPÇİ

Türkçemiz Ve Şiir

Türkçemiz bizlere, en büyük nimet,
Doğrusunu yazıp, konuşmak hizmet,
Öğrenmek gerekir, harcayıp zahmet.
Şükrü de şiirdir, böyle nimetin.

Mucize bir tek O; İlahi Buyruk,
Şiirle vurulur, kadife yumruk,
Olmasın hiç yamuk, yumuk uyduruk.
Kardeşi sayılır, o kerametin.

Ezanla çağrılır, hep cemaate,
İmamla başlanır, toplu salate,
Şiir kalkış ruhu, verir millete
Kimseler kalkmazsa, hata kametin.

Ekrem, şiir yazmak, senin neyine,
Kasaplık düşmüştür, geleceğine
Örümcek giren bir, hasta beyine,
Neşter olmaz ise, yazdığın metin.

(İstanbul:17.08.2005)

Ekrem Şama
Kayıt Tarihi : 18.8.2005 05:22:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Ekrem Şama
    Ekrem Şama

    Önce şiirimi okuyup eleştirdiğiniz için teşekkürler...
    Kametin kelimesi kamet kelimesinin sonuna -in takısı ile kullanılmış halidir.
    Lütfen dikkatli okursanız sizin kasdettiğiniz manalar yoktur:
    Bir iki açıklmama:

    1-Birinci kıtada kullandığım nimet, hizmet, zahmet, şükür kelimeleri arapça kökenli olmakla beraber Türkçemizde kullanılan kelimelerdir.
    2-İkinci kıtada ise şiire mucize diyemem ama keramete yakındır anlamına mısralar kullandım. Şiiri övmek için. Bunun din propagandası propagandası ile bir ilgisi olmaması gerek.
    3-Üçüncü kıtada ezan nasıl insanları çağırıyorsa, imam nasıl beraber hareket ettiriyorsa, şiir de kaamet gibi insanları ayağa kaldırır demek istemişimdir.
    Burada şiirin gücünü vurgulamak istedim. Kametin kelimesi de müezzinin okuduğı kaamet - in anlamını yanlış düşünmüş olabilirsiniz...
    4-Son kıtada da şiirin insanların bir derdine deva olması gerektiğini ifade ettim.
    Hiç bir işe yaramıyorsa nihayet bir metindir, şiir olamaz demek istedim.

    Galiba derdimi tam anlatamamanın sürprizini yaşıyorum.
    İlgilendiğiniz için teşekkür eder sevgi ve selamlarımı sunarım...


    Ekrem Şama

    Cevap Yaz
  • Barış Aluk
    Barış Aluk

    Şiirin başlığı 'Türkçemiz ve Şiir' başlığı görünce oldukça sevindim. Ama şiiri okuyunca ilk kıta hariç, şiirin tamamında ne Türkçe ne de Şiir'le ilgili bir şeye rastlamadım. Tamamen dini görüş probagandası. Şiirinizin başlığı 'İslam ve Şiir' olmalıydı.

    Ayrıca Türkçemiz diyorsunuz ama siz şiirlerinizde bir çok arapça sözcük kullanıyorsunuz, hemde öztürkçede çok güzel karşılıkları varken. Örneğin 'KAMETİN' ne demek? Türkçe sözlükte böyle bir sözcük yok.

    Yanlış anlaşılmasın, söylediklerim asla şahsınıza değil, bu şiirinizedir. Sizi birkaç sefer yakından gördüm, oldukça kibar birisiniz.

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (2)

Ekrem Şama