Türk okusun meali tefsiri ile beraber
Bilemem ki kuranı türkçesini okumadan
Allahın emirleri degil ki öyle bir haber
Kulları anlasın istemez mi yüce yaradan
Kuran-ı kerim indirilmedi mi dünya için
Ögrensin kendi dilinde kuranı cihan alem
Beni bu eylül öldürecek
Bir aşk kadar zehirli,bir orospu kadar güzel.
Zina yatakları kadar akıcı,terkedilişler kadar hüzünlü.
Sabah serinlikleri; yeni bir aşkın haberlerini getiren
eski yunan ilahelerinin bağbozumu rengi solukları kadar ürpertici.
Öğlen güneşleri; üzüm salkımları kadar sıcak.
Devamını Oku
Bir aşk kadar zehirli,bir orospu kadar güzel.
Zina yatakları kadar akıcı,terkedilişler kadar hüzünlü.
Sabah serinlikleri; yeni bir aşkın haberlerini getiren
eski yunan ilahelerinin bağbozumu rengi solukları kadar ürpertici.
Öğlen güneşleri; üzüm salkımları kadar sıcak.




Kardeşim, meal, tefsir beşer kelamıdır. Kısa ve noksan bir manasını ifade etmeye çalışır. Ekstra bir çalışmadır. Allah kelamı, Allah'ın seçtiği kelimeler, harflerdir. Cesedin hayatlı cildi gibidir o nurlu kalıplar, onların yerine beşeri tercümeler Kuran yerine getirilemez. Cesedin hayatlı cildi, derisi soyulup, yerine neyi yerleştirebilirsiniz. "Nur uçar, dumanı kalır. "
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta