bir şairi en çok kelimeler öldürür
kuru çınar yaprağında iki güvercin
ben rüyamda kendimi hiç görmedim
tsippora
/ güneşten bir yüz aldım
gölgem ateşten
bir kadının kucağına bırakılan sepette
Tüm umutsuzluklara rağmen gülmeyi unutmadım.
Yaşamayı öğrendim hayatta, ayakta kalmayı.
İnsanları öğrendim, yüzlerinde maske.
Savaşmayı öğrendim, yenmeyi dövüşmeden.
Gözpınarlarım yaşla dolsa da bunları saklamayı öğrendim
Devamını Oku
Yaşamayı öğrendim hayatta, ayakta kalmayı.
İnsanları öğrendim, yüzlerinde maske.
Savaşmayı öğrendim, yenmeyi dövüşmeden.
Gözpınarlarım yaşla dolsa da bunları saklamayı öğrendim




geçen sene yazdığım bir şiirin bir dizesinde şöyle diyordum : "...o kızlar ki saçlarını yıldızların taradığı..."
sizin bu şiirinizde yer alan "saçları yıldızlarda taranır gece" dizenizi görmeden sizden haberim dahi olmadan yazmıştım.. yazan kişioğulları arasında böyle rastlaşmalar olabiliyor gerçekten..
Tsippora..insanın bir Tsippora masalından çıkası gelir..siyah gözlerin mavinin rengine dalıp onun kokusunu almak ,çöl akşamlarında kuraklıkları yırtan bir güvericin ve rüyada bir şairin düşlerini süslemek var bu gerçekleşmiş Tsippora masalında..
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta