Tını
Ve ardıçkuşu şakımasıyla aldırmadı ölülerin kemiklerine.
Bir ağacın altında ayaktaydık ve hissettik zamanın battığını ve battığını.
Mezarlık ve okul avlusu karşı karşıya geldi ve iç içe geçip genişlediler
denizdeki iki akıntı misali.
Kilise çanlarının tınıları planörlerin uysal manivelasında taşınıp
çıktı göklere.
Yeryüzünde daha muazzam bir sessizlik bıraktılar geriye
ve bir ağacın sakin adımlarını, bir ağacın sakin adımlarını.
[YARISI TAMAMLANMIŞ GÖKYÜZÜ’nden (1962)]
Tomas Tranströmer (1931-2015, İsveç)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 3.12.2019 00:05:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
KLANGEN Och trasten blåste på de dödas ben med sin sång. Vi stod under ett träd och kände tiden sjunka och sjunka . Kyrkogården och skolgården möttes och vidgades i varann som två strömmar i havet . Kyrkklockornas klang gick till väders buren av segelflyg- planernas milda hävarm. De lämnade kvar en väldigare tystnad på jorden och ett träds lugna steg, ett träds lugna steg.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!