Tina Modotti, bacım, uyumuyorsun, hayır, uyumuyorsun,
belki duyuyor yüreğin dünkü gülün büyüdüğünü,
önceki günün son gülünü, o yeni gülü.
Bacım, rahat uyu.
O yeni gül senindir, o yeni toprak senin:
o derin mısır tohumundan yeni bir giysi giydin
Anısı biz olalım bu sokakların
öpüşmediğimiz tek saçak altı
hiç bir otobüs durağı kalmasın
Biz yürüyelim kent güzelleşsin
gürültüsüz sözcükler bulalım
yeni sevinçlere benzeyen
Devamını Oku
öpüşmediğimiz tek saçak altı
hiç bir otobüs durağı kalmasın
Biz yürüyelim kent güzelleşsin
gürültüsüz sözcükler bulalım
yeni sevinçlere benzeyen
sayın İsmail Aksoy, başarılı ve özelliğini kaybetmemeiş güzel çevirini yürekten kutluyorum, paylaşımıda...ancak 'bacım' sözcüğü fazlaca bize ait gibi geldi bana, bilmiyorum ispanyolca da bir başka uygun karşılığı olamaz mı ?
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta