Things done (Doğarken tümlenenler) Şiiri ...

Akın Akça
1865

ŞİİR


3

TAKİPÇİ

For these ones;
For eyes, there’s no way!

No border: (together.
No way-door. for eternity.)
Lose! (ain’t, but.) Proud:
This, you learn!

Tamamını Oku
  • Qewelr Order
    Qewelr Order 02.07.2004 - 14:39

    Sanat evrensel bir dildir. Sanata sınırlar çizmek tek bir yönden bakmak dar düşüncenin sonucudur. Üretmek yaratıcı olmak we çizgilerimizin dışında da neler yaşandığını anlamamız ve öğrenmemiz gerekiyor.
    Neden her şeye bir bütün olarak bakamıyoruz?neden dil ırk gibi kawramlara takılarak sanatı da eleştiriyoruz. Sanat sadece yaşadığın ülkenin sınırları dahilinde yaşanmıyor. Neden bizler sadece yaşadığımız ülkenin kültürü ile sınırlı kalalım? Yaşama bu kadar dar çerçeveden bakmanın kişinin gelişimi we yaratıcılık duygusunu öldürmekten öteye gitmez. Dünya da sayısız ülkeler we her birinin ayrı bir tarihi kültürleri war bunları kendi dışımızda tutarak yada kendimizi bu kültüre açmayarak ne kadar yaratıcı olabiliriz. Geçmiş sadece kendi ülkemizin tarihinden ibaret değil.
    Sanatcılar toplumsal sorunlara daima duyarlı kalmışlardır we bunları sanat dilini kullanarak yansıtmışlardır. Sanatı ülke dil ayırımı gibi insani olmayan ayırımcılıklarla eleştirmek bence ideoljik yaklaşımdan öte bir şey değildir. Sanat insan içindir dili ne olursa olsun hiç önemi yoktur.

    Cevap Yaz
  • Akın Akça
    Akın Akça 02.07.2004 - 05:14

    evrim hakkında bir şiirle döneceğim:)

    Cevap Yaz
  • Akın Akça
    Akın Akça 02.07.2004 - 04:41

    Betül,güneyden,Haldun abi ve Nergis abla ve burada görünmeyip alakalarını esirgemeyen tüm can dostlarım hepinize candan teşekkürler..

    ve mehmet bey size de, yorumlarınız için :))

    Cevap Yaz
  • Akın Akça
    Akın Akça 02.07.2004 - 04:38

    'Sen şiirden ne anlarsın' yorumunu haırlıyorum şiirinin altına gelen, Betül :)

    ve bilirsin, seni tanımam da böyle oldu

    ve altına yaptığım yorumlarda ,sana yapılan yorumu haksız buldum

    Cevap Yaz
  • Akın Akça
    Akın Akça 02.07.2004 - 04:20

    güneyden sana da teşekkür ediyorum.atlamış olmak istemem asla. bir anda o kada r yazı oldu ki şaşırdım bende

    Cevap Yaz
  • Akın Akça
    Akın Akça 02.07.2004 - 04:19

    Betul,haldun abi,mucize hepinize teşekkür ederim yorumlarınız için

    burdayım,çekilmiyorum.

    betül birşey dicem:

    ------

    Ayrıca Mehmet'e teşekkür etmek gerek.Bu kadar açık sözlü olabildiği ve riyadan uzak durabildiği için.

    ----

    İngilizce şiir yazmak için sadece dili bilmek yeterli olmaz sanırım.
    Türk kültürünü ingilizce ile yansıtmak hayli abuk olur. Ve olmuş. Kusura bakmayınız..

    Ama yine de çalışmanız için kutlarım.

    ---ilki senin sözün ikincisi mehmet bey'in

    mehmet bey ne demiş okuyalım:

    İngilizce şiir yazmak için sadece dili bilmek yeterli olmaz sanırım.
    Türk kültürünü ingilizce ile yansıtmak hayli abuk olur. Ve olmuş. Kusura bakmayınız..

    :)

    yani,kusura bakmasın mehmet bey ama yorumdan yoruma fark var.dokundurmadan inceden inceye vermiş veriştirmiş

    betül ben bunu her yerde görüyorum ve beni üzen şey bu turkıyede. yabancı kulturlere karsı onyargı ınsanların gorus acısını tıkıyor ve buna cok uzuluyorum ama bu hemen hemen kımsenın umrunda olmaz,benı gercekten tanımayanların

    acaba mehmet bey ankara hakkında yazdıgım sıırı okudu mu?

    ya da uzay konusuyla pekiştirmem neden tepki cekmedi de,turkluk yada milli değerler kafasına kazınmış mehmet beyin

    şimdi senin lafın betülcüğüm:

    Ayrıca Mehmet'e teşekkür etmek gerek.Bu kadar açık sözlü olabildiği ve riyadan uzak durabildiği için.

    teşekkür etmesi ve acık sözlü olması beni sevindirdi .ha bunu açıklamama bıle gerek varmı?

    esas konu bu zaten.bunu şiir okuyan herkesin bilmesi lazım gerekir dıye dusunuyorum.cunku şiir yazan birsi belli olgunluga zaten erişmiştir.

    açık sozlu ve teşekkur etmesine lafım olabilir mi?haşa,asla olmaz ancak riyadan da guzelce uzak durmus evet fakat inceden inceye guzelce de verıstırmıs

    sadece bunu belırttım betul.

    gercekten yapıcı olan bırı şiirden mesajları almalı.ama objektif bakmalı.bunu yapsın sonra beni yerden yere vursun isterse buna bişey denebilir mi?

    dobra konustugu ıcın mehmet beyi kutluyorum cunku ben de samimiyim laflarımda.laflarımın arkasındayım.
    açık sözlü oluşunu kutlarım.kutlayamadıgım başka bir şey.biraz daha objektif olarak bakarsa, ve başka kulturlerı suclamadan once yazdıklarıma bakarsa bu daha ıyı bırseydır, katılırsın betül.

    başka değerleri hakir görmek olayı düşünmeden soylenen bısey olunca bu da tuz bıber eker:)

    ben turklugu kucuk gormedım kı, diğer kulturlerı kucuk gordun mehmet bey

    ---

    bu da mehmet bey'in 'Aça-69 (Syk-6)' şiirime yaptığı yorum,bunu şunun için yazıyorum,yukarıda yazdıgım diğer ülkeleri kucuk gormek lafım için haksız bulunmamak için.:
    Çünkü lafı eden değilim:

    aşağıda edilen 'lakin' lafı belli şeyleri çağrıştırsa da esas beni düşündüren daha sonra gelen laflar:

    'Kurgu yeteneğiniz hayli geniş ve etkileyici. Lakin burada dikkatimi çeken şey neden ingiliz, amerika vs. gibi edebiyatı fakir olan toplumların yaşayış biçimleri, tarihleri, kültürleri seçilmiş olması.
    Şimdi vatansever edalarıyla ahkâm kesmek istemiyorum, bir yandan da içim içimi yiyiyor.'

    'ingiliz, amerika vs. gibi edebiyatı fakir olan toplumların yaşayış biçimleri, tarihleri, kültürleri seçilmiş olması'

    bu cümle ne demektir?

    :)

    ah dostum ah, sen herkesi küçük görürsen hayatta kazanan olmak kolay değil dostum Mehmet.Neyse, yorumların için çok teşekkürler.bu teşekkürü yapıyorsam tamamen samimiyim mehmet.
    yoksa öleceğimi bilsem de konuşacak bir karakterim yok

    ve dostlarım,hepinize yorumlarınız için sonsuz teşekkürler.güzel bir gece diliyorum.

    yeniden diyorum.çekilmedim antolojiden

    Cevap Yaz
  • Ümran Demircan
    Ümran Demircan 01.07.2004 - 17:27

    sevgili arkadaşım...
    şiirinin başlığında 'doğarken tümlenenler' diyorsun..
    bu başlık bile muhteşem!...
    bazı şiirleri birkaç defa okuyunca...
    bazılarını da okudukça anlar ve yorumlarız...
    şair,ince ruhludur...
    çabuk kırılır..
    haklısın...
    ama doğarken tümlenenlerin kırgınlığı geçicidir...
    sadece güzel ve ilginç şiir yazan değilsin..
    güzel,sevgi dolu,ışık insanısın...

    Cevap Yaz
  • Emeli Hicran
    Emeli Hicran 01.07.2004 - 14:41

    Sevgili Akın,yine ilginç bir şiir,sanırım içinde dile gelmemiş pek çok duygu var ardı ardına gelen,sanki su gibi akıyorsun...'avlanan gölgelerindir,sair,gümbürdeyenin de tek'in'
    Hiç denenmemişin sınırlarını zorluyorsun,her yeni düşünce gibi karşı çıkanların olacaktır.
    Ama ben senin üretkenliğine,yaratıcılığına,verdiğin sonsuz emeğe saygı duyuyorum...Saygıyla...

    Cevap Yaz
  • Akın Akça
    Akın Akça 01.07.2004 - 13:35

    layık olanlarla paylaşmak gerekir diye düşünüyorum.kusura bakmayın. (isnisnalar kaideyi bozmaz)

    Cevap Yaz
  • Akın Akça
    Akın Akça 01.07.2004 - 13:30

    şiirlerimi pasife alıyorum ve burdan çekiliyorum. hoşçakalın

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 14 tane yorum bulunmakta