Erkeği için
duyarlı hale
getirir
ve
hazırlar kadın
aklını
bedenini
Çocukluk, o derin ırmak çağrısı
O masal dağında ünleyen gazal
Güz ve hasret yüklü akşam bulutu
Güz ve güneş yüklü saman kağnısı
Babamdan duyduğum o mahzun gazel
Ahengiyle dalgalandığım harman
Devamını Oku
O masal dağında ünleyen gazal
Güz ve hasret yüklü akşam bulutu
Güz ve güneş yüklü saman kağnısı
Babamdan duyduğum o mahzun gazel
Ahengiyle dalgalandığım harman
Her iki şair dosta selamlar.....
Çaresizliğe terk eden
insanı tüketen aşkın
yaşanır canlanışı yeniden
erkeğinin şeytanca
ve bir o kadar da tatlı dokunuşuna
dayanmasıyla kadının…
birbirine yaslandığı gibi
Nilüfer dallarının
...özlemle…
…susamışca…
günden güne
derin bir özlem
ve arzuyla doğar
güneşin içinden
yükselerek kadın!
hocam Abir Zakir' in şiirleri harika, sizinde çevirinizden dolayı tebrik ederim...
Saygılarımla Edirnede Bekleniyorsunuz!!!
Çok güzel bir sürpriz oldu .... Teşekkürler...
Şiirce daima....
güzellll....
Şiiri önce senin sandım Muammer. Tam bir kadın duyarlılığı ile yazılmıştı. Sonradan fark ettim ki şair Abir'di. Şiirde duyguları ile yüzleşmeyi o kadar iyi biliyor ki, söyleyecek söz bırakmıyor insana.... Tercümen mükemmel. Yalnız izninle bir yere takıldığımı belirtmek isterim. 'Lotus-stalks', nilüfer yaprakları olarak çevrilmiş olsaydı eğer, daha çok yakışacaktı sanki. Nilüferin suyun içinde dalları varsa bile görmeyiz hiç. Bizleri etkileyen ve çiçekleri kucaklayan hep o yeşil yapraklardır...Çiçek ve yaprak, dişilik ve erilliği simgeler gibidir...
Umarım müdahalemle üzmedim seni...
İkinizin de emeğine ve yüreğine sağlık:))
Sevgiyle....
sayenızde Abır 'ı okuyabılıyorum:)tesekkurler.
sevgıyle, saglıkla,
sevgili üstad çeviriniz den dolayı sizi kutluyorum.şairi duygularını bütün çıplaklığıyla anlatmış hoş bir şiir saygılar
paylaşımınıza teşekkürler sayın Çelik...
selam ve sevgiler
Bu şiir ile ilgili 18 tane yorum bulunmakta