Tadını Çıkarmaktır Sevmek, Vuslata Olan ...

Muammer Çelik
463

ŞİİR


5

TAKİPÇİ

Tadını Çıkarmaktır Sevmek, Vuslata Olan Özlemin…

Erkeği için
duyarlı hale
getirir
ve
hazırlar kadın
aklını
bedenini
ruhunu
ve
açar tüm yüreğini…

Erkeğinin aşka olan ihtiyacına
gömülür, kaybolur
şevhetle arzular kokusunu
önemser onun eksik ve kusurunu
ve yalar sonrasında
öpüşünden arda kalan tuzunu…

Erir kadın
yumuşak dokunuşlarında erkeğinin
soyunur alev alev ateşine
dokunur erkeği de şefkatle
kadınının çıplacık, serinleten soğuğuna…

Çaresizliğe terk eden
insanı tüketen aşkın
yaşanır canlanışı yeniden
erkeğinin şeytanca
ve bir o kadar da tatlı dokunuşuna
dayanmasıyla kadının…

birbirine yaslandığı gibi
Nilüfer dallarının
...özlemle…
…susamışca…
günden güne
derin bir özlem
ve arzuyla doğar
güneşin içinden
yükselerek kadın! …

Türkçeye aktaran: BirDeli
15.06.2005

***********************************************

Enjoying Yearning...! ! ! ?

sensitized
declaring her heart,
mind,
body,
and soul,
to be his…

lost in his loving needs
desiring his aura
caring his imperfections
savoring his past kisses…

overwhelmed in his delicate caresses
stripped of his warmth and caring
naked in her coldness

alone desolated despairing
reliving their consuming love
enduring his devilish sweet touch

like lotus-stalks leaning
on each other … longing...
day by day she arises through the sun
with a deep yearning…

Abir Zaki / Saudi Arabian
14.06.2005

Muammer Çelik
Kayıt Tarihi : 16.6.2005 10:28:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Muzeyyen Baskir
    Muzeyyen Baskir

    HAAAAAAAAA KAHKAHA ATTIRDI BANA ŞİİR
    EH ARAP MARAP YAŞANILAN ÖNEMLİ YANLIZ KADINA MAHSUN OLMAMALI AMA ...........
    SEVGİLER HOCAM
    MÜZEYYEN BAŞKIR

    Cevap Yaz
  • Selçuk Bekâr
    Selçuk Bekâr

    Tabii iki ihtimal var. Ya kovulmuştur Suud'dan, ya da zaten kraliyet ailesindendir, onlara işlemez kurallar.
    Ülem, Arap'ın yazdıına bak bea :)))

    Cevap Yaz
  • Miyase Çavuşoğlu
    Miyase Çavuşoğlu

    şiir ne kadar yerinde söylemek istediklerim için..güveninizi kırdım işte bu şiirdeki sebeplerden dolayı..bunun affı yok biliyorum ama yinede bir kere daha özür diliyorum..bağışlayın lütfen Muammer bey..büyük bir hata yaptım..saygılarımla..

    Cevap Yaz
  • Akın Akça
    Akın Akça

    Bu şiir/ tercüme paylaşımı için ne kadar teşekkür etsem azdır. bu emekler bitmesin. Sağol sevgili Abir ve Muammer abi

    Cevap Yaz
  • Salih Temiz
    Salih Temiz

    selam dost,nasılsın...senin kadar üretken bir deli görmedim...sağlıcakla,sevgiyle...

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (18)

Muammer Çelik