SÜRREALİST
Kusura bakmayın abisi
Dünya hali
başımızda olunca
el şeyiyle gerdeğe giren bir vali
eğitimimiz
allahına kadar lümpen
sanatsız üniversiteli
bir saat resimli liseli
*
bir türlü anlayamadık
bu sürrealist dili
hiç baş köşeye oturtmadık
halıyla hortumuyla fili
ne de zulamızda sakladık bir faili
ondandır ki
tanımaz bizi
Ne Herro Ne Yerka, ne Ferre, ne Dali
*
Ne hile ne hülle
Nede imgelerle tülle
Kötü ve kapitalist kabak gibi düşmandır
iyi insan, ve emekçi çiçek gibi sevgili
*
bizimkilerin apaçık sözleri
insan insan bakan gözleri sever
bir zalim gördü mü üçden dokuza
dokuzdan on sekize yedi dilden söver
birileri anlatmadı bu dersi
sürçü lina etmişsem eğer
cehaletime ver
****
kusura kalmayın abisi
bir türlü sevemedim
haytayı hovardayı pisi
ayetlerle süslenmiş dili
bizi görünce yedi dağ öteye kaçar
emperyalizmin entel fahişesi
belki birileri okkada sever
okkada sever
'ayyyyyyy! ' deyip bayılır
ben kahrımdan ayran olurum
yüreğim bağrımı döver
*
ayranlığım
hani senin
iki bacak arası
dereotu kıllı fırında kuzunun
yanında da iyi gider..
cenabetin sidiğini kurutup
tuzunu da sen atıver
*
haydi aç
kaç yılının hasadı şarabından
kimbilir hangi kadının alınteri kan emeği
hangi çocuğun kanından
yan üstü yat, ye, iç
gel keyfim gel
*****
kusura kalmayın abisi
bir türlü sevemedim
bu sürrealist dili
biz en çok
asalağa bit
yılışığa zilli
kurdun çanak yalayıcısına it deriz
yalakaya pisi
ispiyoncuya çöl tilkisi deriz
’sosyeteye’ onun bunun giysi eskisi
Sevdik mi en gökçesinden sarmaşık
kızdık mı en Türkçesinden
yedi sülalesine ana avrat düz gideriz
hem hallet, hem küfret,
hem düzül, hem şükret
işte o zaman ne akıl, ne terazi
ne töre, ne hesap, ne kitap
işte böyle bir sürealistlik bizimkisi
sanma ki edepsiziz
geviş getirene
saray avazıyla ürene
karnından konuşana
soyguncuya vurguncuya götürene
ağzından yelleyip ötürene
bir de karanlıkta iz sürene
edepsizliğimiz, edipsizliğimiz.
ama biliriz ki
bize düzen diye yutturdukları baş belası
sermayenin it dalaşı
bizim ki ekmek
hani sıradan insan
mütedeyyin müslüman hali
bizimkisi ayak altında kalmamak telaşı
ama şunu iyi belle ki
bize emek helal
her evil yavıl ağız bize el.
ekmeği kutsamayan,
barıştan yana olmayan her söz kel
*
birileri kızının saçlarını tararken
kaçıncı metresinin vaya nikahlısının koynunda
coniler portakal ararken
bizler
belki sokaklarda büyüdük
belki kanadık
belki yuvamızdan yurdumuzdan sürüldük
belki anamızın izini sürdüler de
yuvamızda vurulduk
*
haktan yanalığımız kusur
halktan yana olmamız suç
yoksulluğumuzla mazlumuz
eğilmemişliğimizle asi
kör belalığınıza eyvallah dememişiz
sürüleşmemişliğimizle dinsiz,
ve en saf sevgimizle kinsiziz
*
ama şunu iyi belleyip bilesiniz
ne islamı ılıtırız
ne ümmetimizi satarız
ne Bil’e kırıtırız
Ne de üç kuruşun hatrına haramiye sırıtırız
aç kalırız açık kalırız
ama
ne yarimize ne yarenemize ne yurdumuza,
ne milletimize ihanet,
kardeşimizin etini servet
ne namussuza muhannet etmeyiz
*
lafın azı
sözün özü
verme godoşa gavata dümbüğe kızı
lümpenin duası da davası da küre eşşek sakızı
ve bilinsin ki
öksüzün yetimin hakkını yiyen öküzü
Allah affetse, biz affetmeyiz
*
al sana sürrealist bir ders
atanden ötenden hem de:
Sokma akıl sekiz adım gider
El şeyiyle gerdeğe girenin forsu
çocuğu doğana kadar..
Arsız ne ne halal bilir ne günah
arsızdan hırsızdan hafazanallah
Elin açtığı kapıdan girme
ya bol gelir ya dar.
biz ki eşitlikten kardeşlikten yanayız elhamdülillah
eh haydi sana sürrealist selam sabah
bana eyvallah
Mahmut Nazik
Küre eşşek: dişi eşeğin çiftleşme zamanındaki hali. sakız çiğner gibi geviş getirir.
Mahmut NazikKayıt Tarihi : 8.9.2013 19:25:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Usta be bu nasıl şiir- şimdi ben ne deyim- ben varım sen varsın o var öteki var- dünyada ne varsa var- yiğit bir kalem var- bir dünya derya doldurmuşsun dizelere coniler bile var- ben kaleme sağlık desem anlınızdan öpsem gitsem - teşekkürler bu şiire- kutlarım.....
TÜM YORUMLAR (2)