Sokak Şarkısı
Çılgın bir mucizeyle hasarsız giderim
Mutat hezimetler,
Kalabalık kaldırımlar, sokaklar,
Ve ağız dalaşındaki dükkanlar arasında;
Kıpırdamaz kimsenin göz kapağı, esnemez kimse,
Veya ağlamaz, ki bu çiğ et
Tüter durur kasabın satırıyla,
Kalbi ve bağırsakları asılmıştır çengele
Ve beyaz önlüklü suikastçılar tarafından parçalanmış
Bir ineğin yarılmış vücudu gibi kanlanmıştır.
Ah hayır, toylukla kaçmış bir ahmak misali
Şişiririm onu zekice çünkü,
Şarap, ekmek, sarı miğferli papatyalar
Satın alarak –
Dikenli eller, ayaklar, kafa tarafından uyandırılmış şüpheleri
Savuşturmak için, ne pahasına olursa olsun,
En makul öğelerle silahlandırırım kendimi
Ve şu büyük yara
Derisi yüzülmüş taraftan
İsraf etmektedir kırmızıyı.
Yaya kulaklarının katranı üstünde
Yuvarlayarak atsa da acısını
Parçalanmış her bir sinir ucum,
Böylece, belki ben, aptalca diz çöktüm yokluğunun yanında,
Güneşin kavruk çığlığı
Duyar yalnızca,
Yanmış yıkılmış yıldızın
Her bir çöküşünü ve düşüşünü,
Ve herhangi bir kazdan daha da aptaldır
Bu çatlak dünyanın sürekli gevezeliği ve tıslaması.
(1956)
Sylvia Plath (1932-1963, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 7.5.2016 15:31:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Street Song by Sylvia Plath By a mad miracle I go intact Among the common rout Thronging sidewalk, street, And bickering shops; Nobody blinks a lid, gapes, Or cries that this raw flesh Reeks of the butcher's cleaver, Its heart and guts hung hooked And bloodied as a cow's split frame Parceled out by white-jacketed assassins. Oh no, for I strut it clever As a greenly escaped idiot, Buying wine, bread, Yellow-casqued chrysanthemums — Arming myself with the most reasonable items To ward off, at all cost, suspicions Roused by thorned hands, feet, head, And that great wound Squandering red From the flayed side. Even as my each mangled nerve-end Trills its hurt out Above pitch of pedestrian ear, So, perhaps I, knelled dumb by your absence, Alone can hear Sun's parched scream, Every downfall and crash Of gutted star, And, more daft than any goose, This cracked world's incessant gabble and hiss. (1956)
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!