nice şehitler yatar bilmediğimiz meçhullerde
kimi hoşçakal bile dememiş son kez sevdiğine
........hesabı tutmamış doksanbin meçhulümüz nerde
vurulan yakılan kaybolan yiğitler hanği meçhullerde
bazen bir şer bin belayı defeder,bilmesek te
kabulüm hoş gelmiş sefa gelmiş rabbimdense
başım gözüm üstüne de
kaldırımın yarılıp yutması deli eder adamı
kural kanun tanımaz kurulmuş deli mayınlar ÇILDIRTIR
neyin kavgası bu biri bitip biri başlayan
dün kardeş kavgasıydı anaları ağlatan
bu gün yine yeniden şehitleri vurduran
ateşten gömleği her gün ana babasına taşıtan
ne kadar ince ince hesap yapsanızda
bir olup BARIŞMADIKÇA
son cahil birey OLUP
hak yoluna VARMADIKÇA
NAFİLE
siz yinede hoşçakal demeyi ihmal etmeyin,sevdiğinize
kimbilir hanği deli mayın düşecek kaderimize
çukurmu terörmü kalleşçe
hazırlıksızlıklarımızdakilerden.
Adnan Çatalbaş
Adnan ÇatalbaşKayıt Tarihi : 26.6.2012 13:56:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.

a) Hazırlıklıolmak kök
b) sızlık olumsuzluk eki
c) ımız iyelik eki
d) lar çoğul eki
e) daki işaret zamiri
f) ler çoğul eki
g) den ismin den hali
İçerik olarak başarılı kaleme alınmış duygu ve düşünceler, dilimizin kullanım ölçüleri bakımından ( sadece şiirin başlığına bakıldığında ) gerek ana dili Türkçe olan ve gerekse sonradan Türkçe öğrenen bir kimse için ne anlama gelir burası düşünülmeye değer. Bir reklam filminde yabancı uyruklu Ketrin = Bırakamamıyorum = derken ne kadar yanılgıya düştüğini elbette anlayamaz. Dilimiz ekli köklü diller grubundan olduğu için bu dili kullanan dostlarımın da duyarlı olarak güzel dilimize hizmet etmesi gerekiyor düşüncesindeyim. Şair dostumun bunu bilinçli olrak sadece latife olsun diye kullanmış olduğu dikkate değer bir ayrıcalıktır... Başarıla...+...+.
şiirdeki akıcılık bir nefeste okutuyor şiiri.
tebriklerimle şaire ve şiirine.
sevgi ve huzurla kalın efendim...
((((
TÜM YORUMLAR (8)