Sivrisinek İle Halimiz Yaman Şiiri - Yor ...

Derviş Halil
4

ŞİİR


1

TAKİPÇİ

Sivrisinek ile halimiz yaman
Sor nice başım yorgana koydurur
Burnumla kulağım yerler her zaman
Kaşınmaktan derimizi soydurur

Katar katar olmuş gelir vız deyü
Çok kanımı içmişlerdir az deyü

Tamamını Oku
  • Hasan Taşdemir
    Hasan Taşdemir 13.01.2015 - 21:23

    NOT : 1960 YILLARI OLACAKTI.

    Cevap Yaz
  • Nazır Çiftçi
    Nazır Çiftçi 13.01.2015 - 19:16

    Ç

    Cevap Yaz
  • Mustafa Yılmaz İsmailoğlu
    Mustafa Yılmaz İsmailoğlu 13.01.2015 - 17:36

    Kendi küçük eziyeti büyük. Kutlarım. Selamlar...

    Cevap Yaz
  • Hikmet Çiftçi
    Hikmet Çiftçi 13.01.2015 - 15:05

    Hangi yüz yıl şairi -ozanı- diye bakınıyordum ben de.
    Haliller çok olunca, şiirlerinden kimin kim olduğunu araştırmak gerekiyor.
    Halide Hanım bu eksikliği gidermişler, sağ olsunlar.
    Kullandığı dil bana da eski Anadolu Türkçesini hatırlattı.
    Öyle ki, bazı dizelerdeki 'durur, dürür'ler, bugün bizim '-dır, -dir, - dur -dür' şeklinde kullandığımız ekler.

    Güzel bir 'yergi' şiiri.

    Ozanlarımız, dörtlük sayısını neden bu kadar çoğaltırlar?
    Söylenecek şeyin çokluğundan mı, her bir dörtlükte bir konudan bahsetme gereği duyduklarından mı?

    Seçici kurula teşekkürler...

    'GERÇEK DOSTLAR BİRLİĞİ'

    Cevap Yaz
  • Mustafa Şahin
    Mustafa Şahin 13.01.2015 - 12:36

    Yaşamda da 'sivrisinek' benzeri kimseler vardır! Hem de çokça.Kendisi küpküçücüktür, ama 'cakasından' geçilmez! Saygı ve sevgilerimle dostlar.(MŞ).

    Cevap Yaz
  • Perihan Pehlivan
    Perihan Pehlivan 13.01.2015 - 10:59

    çok güzel anlatmış. yazın çilesi sivrisinekler.

    Cevap Yaz
  • Xalide Efendiyeva
    Xalide Efendiyeva 13.01.2015 - 09:52

    17’nci yüzyılda yaşadığı biliniyor. Nerede doğdu ve öldüğü konusunda bilgi bulunmuyor. Ölüm tarihi 1636 ya da 1637. Bir yeniçeri idi. Mısır’daki Osmanlı Ordusu askerleri arasındaydı. Biraz Farça biliyordu. Şiirlerinde sert, öfkeli bir söyleyiş vardır. Yalın bir dil kullanır. Mizah usunları ağır basar. Bursalı Aşık Halil’le bu özellikleri nedeniyle ayrılır. Zaman zaman değerinin bilinmediğinden yakınır. Şiirlerinde Mısır’daki Osmanlı askerlerinin günlük yaşayışlarını, sorunlarını alaycı bir söylemle yansıtır.

     Merd kuşağın esik etme belinden 
     Dürr-i meknün çıkar daim dilinden 
     Bülbül gibi ayırırlar gülünden  
    Kışa uğradırlar yazından sakın
      
    Derviş Halil 

    Dürr-inci 
    Meknun-gizli, örtülü 
    Şair sözü, kelimeyi inciye benzetmiş. Burda, sözünü örtülü söyle, pişman etmesinler seni, elinden obandan ayırmasınlar diyor şair

     Derviş Halil sen de geldin asırda  
    Bir zaman da abdal oldun Kasır'da  
    Muhalif rüzigar eser Mısır'da  
    Gubarı çok olur tozundan sakın 

    Bu kıtada Mısırdaki muhalif ruzgarlar derken fellahı kastetmiş (çiftçi, mısır köylüsü arap, yani mısırlılar) 

    Bu şiirde de aynı, yaşadıığı devrin olumsuzlukları, 17. Yüzyılda Osmanlı devlet yönetimindeki, ordudaki bozulmalar sonucu yaranan problemleri yazmış. Kastettiği 'sivrisinekler' de bildiğimiz sivrisinekler değil.

    Cevap Yaz
  • Dilruba Emine Genç
    Dilruba Emine Genç 13.01.2015 - 01:07

    hah haa hay şair ömrün uzun olsun bu saatte sesle güldüm :))

    Yüreğine kalemine ağzına sağlık, bir kahkaha borcum olsun. Güzeldi vallaha

    Saygılar

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 8 tane yorum bulunmakta