Shokoku-ji'de Bir Güz Sabahı

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Shokoku-ji'de Bir Güz Sabahı

Shokoku-ji’de Bir Güz Sabahı

Dün gece Pleiade'leri izledim;
Ay ışığında tütüyordu nefes;
Kusmuk gibi kekre bir anı
Tıkadı boğazımı.
Yaydım uyku tulumunu
Verandadaki hasırlar üstüne
İri güz yıldızları altında.
Rüyada göründün bana
(Dokuz yılda üç kere)
Vahşi, soğuk ve suçlayıcıydın.
Utançla ve kızgınlıkla uyandım:
Yüreğin anlamsız savaşları.
Neredeyse şafak vaktiydi. Venüs ve Jüpiter.
Hayatımda ilk defa
Onları bu kadar yakından gördüm.

Gary Snyder (d.1930, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 12.11.2020 16:17:00
Hikayesi:


An autumn morning in Shokoku-ji By Gary Snyder Last night watching the Pleiades, Breath smoking in the moonlight, Bitter memory like vomit Choked my throat. I unrolled a sleeping bag On mats on the porch Under thick autumn stars. In dream you appeared (Three times in nine years) Wild, cold, and accusing. I woke shamed and angry: The pointless wars of the heart. Almost dawn. Venus and Jupiter. The first time I have Ever seen them close.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy