Şevkiz Ki Dem-i Bülbül-i Şeydâda Nihânız ...

Neşati
2

ŞİİR


16

TAKİPÇİ

Şevkız ki dem-i bülbül-i şeydâdâ nihânız
Hûnuz ki dil-i gonce-i hamrâda nihânız

Biz cism-i nizâr üzre döküp dâne-i eşki
Çün rîşte-i cân gevher-i ma’nâda nihânız

Olsak n’ola bî-nâm ü nişân şöhre-i âlem

Tamamını Oku
  • Osman Nurani
    Osman Nurani 03.09.2012 - 22:53

    ...hayır kıymetli ağabey hayır. bas baya bal satarım diyenlerin tam bal almak isteyenleri gördüğü halde ortalıktan SIVIŞMASINI kabullenememenin ıstırabıdır.



    Bir nigâh-ı gamzeye takat getürmezken gönül
    Günde bin tîr-i cefâya sîne-dâr olmak da güç

    … bir gamzeye bakmaya dahi takat yetiremezken bu gönül, söz geçiremezken bu gönül, günde bin türlü cefanın azabın sinemizde mekan tutmasına nasıl güç yetirecek

    …evet kalıbımı basarım.

    Cevap Yaz
  • Feyzi Kanra
    Feyzi Kanra 03.09.2012 - 22:48

    İlk okul çocukları gibi davrananlar var.Okuduğunu anlayamayanlar var.Bal arayanları balcı zannedenler var.Ben bilirim sen bilmessin havasında olanlar var.Var oğlu var.Ve daima da olacak.İnsanlık böyle böyle çalkalanacak. Vesselam. :)

    Cevap Yaz
  • Arap Naci
    Arap Naci 03.09.2012 - 22:39

    angus ithalatçılarının da şiir yazmaya hakkı yok mu peki?

    tabii ki var..

    ''HENÜZ YAZMAMIŞ OLSA BİLE HERKESİN BİR ŞİİRİ VARDIR''

    bu cümleden olarak

    Cevap Yaz
  • Arap Naci
    Arap Naci 03.09.2012 - 22:33

    alzaymır hastalarının,şizofrenlerin tedavisinden nasıl ki doktorlar anlıyorsa ilmen,

    alıntıladığım gazel tam bir tokat sevgiliye..şairce..gibi değil..

    Cevap Yaz
  • Osman Nurani
    Osman Nurani 03.09.2012 - 22:33

    ...Fevzi abey dağarcığınızda saklamanıza gerek yok. ortaya dökmekte yarar var.

    ...madem ki ben bal satarım diyorsunuz o zaman bal teknesini ortaya koymak gerekir. (bal satarım diyenler için söylüyorum).

    Cevap Yaz
  • Arap Naci
    Arap Naci 03.09.2012 - 22:31

    allahın işine bak demiş,işlerine bak demiş bu gazelinde de şair özetle..
    herkes anladığı işe baksın demiş Osman kardeş..

    doğrusu bu

    Cevap Yaz
  • Feyzi Kanra
    Feyzi Kanra 03.09.2012 - 22:23

    Sessiz çoğunluk yorumları okuyor,değerlendiriyor ve dağarcığında saklıyor.Yorumcu arkadaşlarımın dikkatine arz edi/YORUM. !...

    Cevap Yaz
  • Osman Nurani
    Osman Nurani 03.09.2012 - 22:17

    ...Naci bey o asla çeviremez


    …kıymetli KASAPOĞLU hatırınız için bir beyitin manasını veriyorum.

    bî-safâ-yı aşk olup bî-derd-i yâr olmak da güç
    bir sitem-ger âfetin cevriyle zâr omak da güç
    neşati

    …hem eğlence meclislerinin müptelası olacaksın hem de maşuğa aşık olacaksın yemezler çok güç.

    ...Allah bir afet verdiğinde hemen sitem edeceksin o afetin cevriyle sıkıntısıyla hemen ağlayıp inleyeceksin. Bak ahbabım bir eli yağda bir eli balda herkes maşuğa aşık olur. Esas sıkıntı ve buhranlı anlarda kulluk vazifesini yapa bilmektir.

    Cevap Yaz
  • Arap Naci
    Arap Naci 03.09.2012 - 21:49

    ülkü şahin hanım şu aşağıya alıntıladığım şiirini günümüz türkçesine çevirsin de şairin görelim bakalım en azından...

    Cevap Yaz
  • Osman Nurani
    Osman Nurani 03.09.2012 - 21:46

    ...abey çok ciddiyim. hani ne derler 'bekara karı boşamak kolaydır' her gün yorumlarınızda osmanlıca-arapça kelimeler kullanacaksınız ama böyle bir şiire bir tek yorum getiremeyecek siniz.

    ...o zaman adama sorarlar 'arkadaş bu ne perhiz bu ne lahana turşusu'

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 44 tane yorum bulunmakta