Gözlerimdeki yaşı
Ellerinle silemedin
Yüreğimdeki yası
Sevginle dindirmedin...
Hüzün yağmurları
Gözlerimden akan
ben aşkı bir üveyikten satın aldım,yaşım onaltı
o zamanlar bakır rengindeydi dağlar
daha şıvan düşmemişti böğrüme
daha deli deli esmemişti ruzigar
kalbim acıya düşmemişti
sanırdım bütün ırmaklardan koşacaktım
Devamını Oku
o zamanlar bakır rengindeydi dağlar
daha şıvan düşmemişti böğrüme
daha deli deli esmemişti ruzigar
kalbim acıya düşmemişti
sanırdım bütün ırmaklardan koşacaktım




Birinci kıtanın ikinci dizesinde 'Ellerinle silemedin' derken kullanılan, yeterlilik kipidir. Ama aynı kıtanın son dizesinde bu kaybolmuş, edim, adeta keyfiyete bırakılmış gibi yansıyor. 'Sevginle dindirmedin' derken sanki bilerek dindirmemiş duygusu oluşuyor.
İkinci kıtanın üçüncü dizesinde ise bana göre bir anlam karışıklığı oluşmuş. 'Aşk' ile 'Sevda' kavramları birbirinden tamamen soyutlanmış burada.
Sevgili şairimin hoşgörüsüyle ve saygıyla...
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta