her dem taze kalsın acılarım.
razıyım gözyaşlarımda boğulmaya bir erken akşam.
hangi lisanda süzülüyorsa gözyaşlarım;
tercümesidir yaşanmışlığın.
tercümesidir kuytu gecelerde bir başıma kalmışlığımın.
o lisan, o dil ki bilinmeyen kimsece
Yüreği ağzında bir çocuk
Gibi alırken kalemi elime
Beceriksiz, acemi ve olasıya
Yapayalnızım her defasında
Bu sonuncu olsun diyorum
Devamını Oku
Gibi alırken kalemi elime
Beceriksiz, acemi ve olasıya
Yapayalnızım her defasında
Bu sonuncu olsun diyorum
BAZEN SEVGİ YALNIZLIĞA YENİK DÜŞÜYOR.......
KUTLARIM GÜZEL ANLATIM...........
SAYGILAR........
Sayın şiirdaşım serbest şiirde harika bir anlatım ve sitil ben serbest şiirde pek fazla iyi olamıyorum, herhalde. Var bazı yazdıklarım fakat siz harikasınız kutlarım. selamlar.GÖNÜLBAHÇESİ
Sevgide, hüznü, yalnızlığı ve sevgisizliği yaşamamanız dileğimle.
yüreğinize saglık. hüzünlü mısralar.
saygılar.
Mehmet Ali DEMİRCAN.
Selam İrfan bey kardeşim.
Kutlarım güzel şiirinizi...
Ablalığım tutar bazan şimdiki gibi.
razıyım gözyaşlarımda boğulmaya bir erken
akşam.
Şiirin sesini bozan yer; bir erken akşam.
Şiirinizde geçen bir kaç kelime var ekleri bitişik yazılmış.
Onları da düzeltirseniz okurken dikkat dağılmamış olacak.
...............
O dil k i- Cesaret etsem de - Seni de
Ben bunları buldum.
Yoksa şiir hakikaten çok güzel.
Gerek içerik olsun, gerek akıcılık olsun.
Tekrar tebrikler kardeşim.
Bu yorumu okuyunca silebilirsiniz.
Ben not alıyorum.
Düzeltme yapınca tekrar yazarım.
Saygı sevgi ile... Sultan Yürük
Bu şiir ile ilgili 4 tane yorum bulunmakta