Çarşamba günü tam sabah beşte
Şafak sökerken odasını terkediyor
Yavaşça odasının kapısını kapatıp
Kısa bir not bırakarak,elveda diyor
Aşağı inip mutfağa gidiyor
Mendilini kullanarak sessizce
Arka kapının anahtarını çeviriyor
Dışarıya çıkıyor,artık o özgür.
Ona bütün ömrümüzü vermiştik
Artık gidiyor, hayatımızı adadığımız
Evi terk ediyor, ona istediği her şeyi almıştık
Gidiyor nice yıllar yalnızlıktan sonra,güle güle
Babası horluyor,annesi elbisesini giyiyor
Birden orada duran mektubu görüyor
Merdivenlerin başında öylece duruyor
Orada hıçkırıklarla, kocasına sesleniyor
Hey baksana bana, bebeğimiz gitti
Niçin bizi böyle zalimce terketti
Bize bunu nasıl yapabildi..Ağlıyor..
O, (biz asla kendimizi düşünmezdik)
Gidiyor (asla kendimizi düşünmezdik)
Evi terk ediyor (ne güçlüklerle bu evi çevirdik)
Bunca yıl yalnız yaşadıktan sonra
Şimdi de evi terk ediyor,güle güle.
Cuma günü saat dokuz,o artık uzaklarda
Daha önce verdiği sözü tutmayı deniyor
Araba ticaretinden bir adamı bekliyor.
O, (Biz ne yanlış yaptık ki bu oldu)
Bayağı (Yaptığımız şeyin yanlış olduğunu bilemedik)
Eğleniyor (eğlence paranın satın alamayacağı tek şey)
İçindeydi, yaşıyordu fakat sürekli inkar ediyordu
Yıllar böyle geçti (güle güle)
Şimdi evi terk ediyor (güle güle)
.................(Türkçesi (Erdal Ceyhan)
(http://listeninside.blogspot.com/2008_11_01_archive.html)
İngilizcesi:
wednesday morning at five o'clock as the day begins
silently closing her bedroom door
leaving the note that she hope would say more
she goes downstairs to the kitchen clutching her handkerchief
quietly turning the backdoor key
stepping outside she is free
she (we gave her most of our lives)
is leaving (sacrificed most of our lives)
home (we gave her everything money could buy)
she's leaving home after living alone for so many years. bye, bye
father snores as his wife gets into the dressing gown
picks up the leter that's lying there
standing alone at the top of the stairs
she breaks down and cries to her husband
daddy, our baby's gone
why would she treat us so thoughtlessly
how could she do this to me
she (we never thought of ourselves)
is leaving (never a thought for ourselves)
home (we gave her everything money could buy)
she's leaving home after living alone for so many years. bye, bye
friday morning at nine o'clock she is far away
waiting to keep the appointment she made
meeting a man from a motor trade
she (what did we do that was wrong)
is having (we didn't know it was wrong)
fun (fun is the one thing that money can't buy)
something inside that was always denied for so many years
she's leaving home, bye, bye.
(http://listeninside.blogspot.com/2008_11_01_archive.html)
Erdal CeyhanKayıt Tarihi : 22.10.2010 15:55:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
17 Mart 1967 tarihinde Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band adlı dünyanın gelmiş geçmiş en iyi albümlerinden biri için kaydedilmiş, çok bilinmeyen, çok güzel bir şarkı.
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!