dikilen yüz döndü güneşe doğru
gözlerim ile, toz dolusu
kupkuru uzayımın orta yerinde
bir ses ilişti benim şaşkınlığıma …
ses, kuyularımdan doğru geldi sessizliğimin
bu, mevcudiyeti hissetti adımlarımda benim
Kara gözlüm bu ayrılık yetişir,
İki gözüm pınar oldu gel gayrı.
Elim değse akan sular tutuşur
İçim dışım yanar oldu gel gayrı.
Ayların sırtında yıllar taşındı,
Devamını Oku
İki gözüm pınar oldu gel gayrı.
Elim değse akan sular tutuşur
İçim dışım yanar oldu gel gayrı.
Ayların sırtında yıllar taşındı,
Usta kaleminiz hep çağlasın sular seller gibi
Yazan duyarlı yüreğe selam olsun varolun.
Saygılar hocam.
Çığlıklarını duyuyorum sanki
Gecenin ortalık yerinde
Yelkovan kuşlarının...
Tebrik,özlem ve sevgilerle
O güzel yüreğini bildiğim sevgili Akın kardeşimin çevirisiyle ithaf ettiğiniz bu güzel şiiriniz ayrı bir anlam kazanmış... Her iki yüreği de kutluyorum... Selam ve saygılarımla...
İSYAN
Türkçemiz bitti
Şiirimiz gitti
Zevkimiz yitti
Hoşgeldin sen
Sessizliğin sesi...
'bir şiiri çevirmek onun anadilini değil ama anadilindeki imgesel anlamları ensest bir ilişkiye zorlamak gibidir...!kimi okuyucu bu imgelerin keyif almasını sağlar kimisi bu imgeleri intihara zorlar..! çevrilmiş şiirlerin kendi dilindeki anlamları çözebildiğini sanan gerzekler,sinir oluyorum size..! sırf fazladan birkaç kişi okusun diye çevrilen şiirlerine yapılan yorumlara sinen şairlere de...! günün şiiri olmaya muktedir bir şiir değil ama bütün şiirleri okununca buna değer bir şair geliyor meydana...tebrikler...!
Bir şiiri çrvirmek onu baştan aşağı yeniden var etmektir ve zorlu bir iştir tebrikler
Saygı ve sevgi ile
Erkan Gümüşsoy
Çok motamot bir çeviri olduğu kanaatindeyim. Otomatik bir program çevirisi izlenimi bıraktı bende. Kelimeler bile yer değiştirmemiş. Üstelik İngilizce'den Türkçe'ye çeviriden bahsediyoruz.
onun yankısı, solunmuş benim satırlarımda
öyle ki, cesaret edebilmiş olmazdım kederlenmeye
esinti gibi onun meltemi
sakinliğimin kükreyişleri sessizliği
ve ben hala hayretler içindeyim
hayret ediyorum hala ona
benim sessizliğimin sesini duyarken …
güzelll, tebrikler...
bugün sesinizi duymak iyi geldi bana da...
selamlar)
bire bir,kendiliğinden kendine dönmenin erişilmek istenen ruha iç dünyasına sesler gönderiliyor duymak korkutuyor şairi duyumsayana hayret edecek o da kendisi..tahammül edilemeyecek sesleri kabul etmeye gönül düşürecek kurtulamadığı ''gerçekliği'' sessizliğin içinde gizli..
Bu şiir ile ilgili 17 tane yorum bulunmakta