Senin içindi açtığımız yollar
Senin içinde kirişlere taktığımız umutlar
Toprağa gömülen soğan
Panjurları gölgeleyen sarmaşık
Senin içindi
Kıpır kıpır eden yüreğimizdeki sancı
Taze gülümsemelerde yazılı olan muştu
Süt maviliğinde dökülen ter
Türkülerle avunduğumuz acılar
En çıkmazdayken bile bizi uğraştıran sevdalanmalar
Senin içindi.
Bazen çölleri erinçle aşıyorduk
Bembeyaz bir buluta dalan turna oluyorduk
Güz yağmurlarına yazıyorduk dileklerimizi bazen
Tepede dalgalanan bayraklardan
Farksız dalgalanıyordu damarlarımızda akan
Yedi iklimi unutturdular birden
Kimi nehrin kavuşmadan kuruması gibi
Utangaçtı gündönümlerimiz
Kıpırtısız duruma düştü aşklarımız
Senin için olamadı sokaklarımız
Senin için doğmadı hiçbir kez şafaklarımız
Tek atımlık saçmayla öldürüldü
İnce oyalı perdelerdeki güvercinler.
Senin için çöktü sol yanımıza tortular
Senin için terk etti alevini kıvılcımlar...
yirminisanikibinonyedi
Necdet ArslanKayıt Tarihi : 19.4.2017 20:54:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.

Çok güzel başlamıştı şiir. Coşkunun yerini sonlarda bir umutsuzluk ve hayal kırıklığı aldı. Ben de şiirin bıraktığı o tortunun içinde buluverdim kendimi. Böyle bitmeseydi keşke diye geçirdim içimden, ne yalan söyleyeyim.
Yine de hep bir umut taşımalı yürekler. Yine bir kıvılcım olmalı bir yerlerde. Yine yanmalı o ateş yüreklerde.
Okunası bir şiirdi. Güzeldi. Kaleminize ve yüreğinize sağlık Necdet Arslan Bey. Selamlar, saygılar.
Çok güzel başlamıştı şiir. Coşkunun yerini sonlarda bir umutsuzluk ve hayal kırıklığı aldı. Ben de şiirin bıraktığı o tortunun içinde buluverdim kendimi. Böyle bitmeseydi keşke diye geçirdim içimden, ne yalan söyleyeyim.
Yine de hep bir umut taşımalı yürekler. Yine bir kıvılcım olmalı bir yerlerde. Yine yanmalı o ateş yüreklerde.
Okunası bir şiirdi. Güzeldi. Kaleminize ve yüreğinize sağlık Necdet Arslan Bey. Selamlar, saygılar.
Şair, açık gibi görünen kapalı anlatımıyla, okuyucuyu özgür bırakmış... Jean Cocteau'nun dediği gibi : "Şiir, öyle ayrı bir dildir ki başka hiçbir dile çevrilemez, hatta yazılmış göründüğü dile bile."
Şiirin özgürlüğü de burada... Hiçbir şiir, şairin birebir duygularıyla algılanamaz, şair dizelerin bir yerinde gizemini korur...
İşte böyle bir şiir... Güçlü kaleminizi ve sizi kutlarım Necdet Bey.... Saygılarımla....
Senin içinde kirişlere taktığımız umutlar..."
Gelgör ki ;
*Tek atımlık saçmayla öldürüldü
İnce oyalı perdelerdeki güvercinler...._______________
Ama bir de küllerinden doğmak vardı değil mi ?
Teşekkür ediyorum dizelerinize Öğretmenim. Emeklerinize sağlık. Saygımla...
TÜM YORUMLAR (6)