Seni bana sorsalar
Yaşantımın anlamı
Gonca gonca açan bir gül
Ömrümün aşk yolu derim
Seni bana sorsalar
Anlatamam
Nehir gözlüm
Islak gözlerinde mevsimleri
Saçlarında güneşin doğuşunu seyrettiğimi
Seni bana sorsalar
Son nefesım
Gönlümde inci
Adı dudaklarımda saklım derim
IF THEY ASKED...
If they asked me about you
I would say that you were the meaning of my life;
a rose tree giving rose-buds; and the path going to love in my heart,
If they asked me about you,
I wouldn't say more but said that you were my river-eyed sweetheart
and the lover whose eyes I could watch the seasons and the sun-rise in,
If they asked,
I would say that you were my last breath, a pearl in my heart
and someone whose name were hidden in my lips...
ukrainian
Yakby mene htos' zapytav pro tebe,
Ya b mig skazat' jomu, scho ty moe zhyttya
Troyanda, scho lynsh kvitnut' pochala,
Stezhyna, scho do sertsya prolyagla.
Yakby mene spytaty hto hotiv
voliv by ya skazat', scho ochi tvoi syni,
yak vyr mene schorazu u glybochin' manyly,
koly z toboyu, myla, shid sontsya zustrichav.
Spytaty mene mozhut', o solodka!
skazaty b mig, scho podyh mij ostannij
tse ti moya kohana, perlyna mogo sertsya
chye imya nezrymo zlitalo z moih vust...
Russian
esli by menya sprosili o tebe,
Ya mog skazat' chto v tebe byl smysl moej zhizni.
Ty byla podobna rozovomu kustu, osypanomu butonami roz
i stala tropinkoj, chto privela k lyubvi v moem serdtse
esli menya sprosyat o tebe,
Ya mog by skazat' mnogo, no skazhu cho ty byla moej vozlyublennoj s glazami, kak reka
V kotorye ya mog pogruzhat'sya, kogda voshodilo solntse
Kogda menya sprosyat, o sladkaya!
ya hotel by skazat', chto ty byla moim poslednim vzdohom, zhemchuzhinoj v moem serdtse
i toj ch'e imya chut' slyshno sheptali moi guby...
Kayıt Tarihi : 8.7.2006 02:38:00
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Şiirimi ingilizce versiyonunu hazırlayan sayın Tuncay Bayer 'e Ukrayna vede Rusça versiyonunu hazırlayan sayın Nataliya Djulay hanımefendiye katkılarından dolayı sonsuz teşekkürlerimi sunarım
![Nurten Tarım](https://www.antoloji.com/i/siir/2006/07/08/seni-bana-sorsalar-2.jpg)
Seni bana sorsalar
Son nefesım
Gönlümde inci
Adı dudaklarımda saklım derim
Bu dizelerde ki anlam derinliği çok anlamlı.Tebrik ederim sayın Nurten Tarım.
Mürsel Adıgüzel
Adı dudaklarımda saklım derim
Ne mutlu size.... Son nefeste bile adı saklı kalacak kadar sevilene de... Sevgiyle kalın Nurten Hanım... Zuhal Demiröz
İyi olan,'sen' lerdir hayata anlam katan.
Kaleminize sağlık.=:)))
Son nefesım
Gönlümde inci
Adı dudaklarımda saklım derim
................
Adı saklı kalan... yüreğin sahibine yazılan güzel şiir.
Tebrikler
Sevgimle
Son nefesım
Gönlümde inci
Adı dudaklarımda saklım derim
Yüeğinize sağlık sevgi hiç bir zaman ifade edilemez.güzel şiir tebrikler..''
Ali Asker Çataltaş
TÜM YORUMLAR (5)