Geçmiş günü beyhude yere yâd etme,
Bir gelmemiş an için de feryat etme
Geçmiş gelecek masal bunlar hep
Eğlenmene bak ömrünü berbat etme.
Niceleri geldi, neler istediler,
Sonunda dünyayı bırakıp gittiler.
Şenlik dağıldı bir acı yel kaldı bahçede yalnız
O mahur beste çalar Müjgan'la ben ağlaşırız
Gitti dostlar şölen bitti ne eski heyecan ne hız
Yalnız kederli yalnızlığımızda sıralı sırasız
O mahur beste çalar Müjgan'la ben ağlaşırız
Devamını Oku
O mahur beste çalar Müjgan'la ben ağlaşırız
Gitti dostlar şölen bitti ne eski heyecan ne hız
Yalnız kederli yalnızlığımızda sıralı sırasız
O mahur beste çalar Müjgan'la ben ağlaşırız
eğer karşıma gelmeyecek iseniz de sonsuza kadar çekilin yolumdan...yorumlarımdan...beni de kaale almayın..gülün geçin...o kadar basit...sizi kırmama izin verirseniz..gerçekten incitirim..bence yapmayınız..adam olmaya devam ediniz...sevgilerimle
kadın olarak ve tek başıma karşınızdayım..neyse derdiniz bugün halldedlim ki..bu sayfa temizlensin artık..
öncelikle saygın şair Hayyam dan ve burada ki sayın şairlerden izin istiyorum...dün yapılan bir tartışma vardı ve son yorumdan sonra çalışmam gerektiği için sayfadan ayrılmam gerekti..amma velakin bugün okuduklarım karşısında cidden üzülmüş bulunmaktayım..
..Sayın Naci Bey..nedir derdiniz inanın bilmiyorum..derhal açıklama bekliyorum..nedir bu seviyesiz konuşmalarınız..size veya kime ne söylemişim..buyrun ..kimi kime şikayet ediyorsun...bre gafil..ben burdayım..buyrun..sizi dinliyorum...herkesin buna şahit olmasını isterim...lütfen zaman ayırınız..bu konu bugün halledilmeli...
Genelde yorum yazdığımda gün, 'günün şiiri 'sayfasına tekrar gelmezdim.Ancak bu gün tekrar uğradım ve iyi ki de uğramışım.
Osman Tuğlu Bey'in çevirisi fevkalade ince düşüncenin ve bilge bir kişiliğin tercümesi olacağa benziyor.Hayyam'ın çevirisini okudum; ancak o günün toplumunda asla yer almayacak inanç, ahlak, duygu ve düşünceye tesadüf ettim.Hayyam'ı bugüne taşıyan kişi bazılarının gözünde Hayyam'ı yüceltse de genelde küçültecek bir anlayışta çeviriyi gerçekleştirmişti.Onun felsefesi ve kişliğini kendine göre yorumlamış ya da eserini adapte etmişti...Bu tür çeviri yapan kişiler bilhassa tarafsızlaşıp hassaslaşacağına yazar veya şaire kendi gömleğini giydirmeye kalkıyor ki bu bence çok büyük ahlaksızlıktır.Bunu bile bile yapan kişi hem hitap ettiği kitleye, hemde eserini çevirdiği kişiye saygısız davranmış olur.
Sayın Tuğlu'nun bir kıtalık çevirisi bile Hayyam'ı kafamda doğru yere oturtmaya yetti.Kendisine teşekkür ediyorum.
Evliya diye bir şey yok: sadece akıllı insan var. Bugün Usame Ladin Amerikalılar tarafından öldürüldü ve cesedi okyanusa atıldı. Neden? Sırf türbesi yapılmasın ve evliya mertebesine ulaşmasın diye. Ve yaşadığı evi bile yıktılar neden? Türbe olmasın diye. Şimdi soruyorum ileri de, yıllar sonra bu katili ne diye anacaklar? Evliya diye... Birkaç yıl evel ölen John Paul'e bugünler de aziz( evliya) mertebesi verilmek istenmekte. Yani demem oki, evliya mertebelerini ne yazık ki bizler veriyoruz. Bediüzazzaman Saidi Nursi'yi bile nerdeyse evliya ilan edecek bu millet.
Zümrüt çayır üstünde, sefa sür iki gün...
Zira senin üstünde de otlar bitecek
çok güzel
ya arkadaşlar ikidir yorum yazıyorum. yorumlarım güme gitti. Ne yapacağımı bilmiyorum.
Ahmaklar dediniz de sayın Erem, Ahmak ne demek: akıl yolula düşünen mi, yoksa gözüyle görmeyen, safsatalara kulaktan dolma şeylere inananlar mı? Bir yaratıcı düşünün ki; bir böceğe bile ölüm korkusu vermiş. Ama, ona hiçbir sınav vermemiş ve cennet vadetmemiş. Neden sorarım, o canlı değil mi? Bunun gibi nice canlılar var ve bir hiyerarşi düzeninde hayatlarını devam ettirmektedirler..
Bundan şöyle bir sonuç çıkıyor: Akıl verilmeyen canlılar, aç kalmadıkça, diğer canlılara saldırmıyorlar. Ama akılla donatılan insan denen canlı, suçlulara karşı kendini koruma mekanızmasını geliştirmiş ve suç işleyenleri cezalandıma yoluna gitmiş: hapis gibi, idam gibi...
Doğa bilimin ,bir sadece ne olduğunu bilenler vardır,bir de bu konuya hayatını adamış bilim adamları vardır.
Bu konuda bilmin kabul ettiği ve her geçen gün doğruluğunu biraz daha ispat ettiği Darwin'i okumamış,okumakla da kalmamış her kelimesini anlayamamış bir iki cahille ;gözün ,kulağın 3700 milyon yıl gibi uzun bir evrimden sonra nasıl oluştuğunu tartışmaya bile gerek yok sanırım...
ama onları da suçlamıyorum çünkü onlarla beni ayıran faktörler o kadar az ki,geçmişimdeki bir iki olay değişik bir şekilde gelişseydi ben de onlar gibi düşünen bir insan olurdum belki...
Hayatın anlamını idrak etmeyenler HAYATI YARATANI HANGİ AKILLARI İLE ANLASINLAR?
Bu yolun sonu HİÇ OLMAKTAN DAHA KARANLIK OLACAK DEĞİLYA.
Sonra sana yakışan kelimeler beni ilgilendirmez KÖTÜ SÖZ SAHİBİNİNDİR.
İnançsız insanların elbette edepli olmasında beklemiyoruz.
SİZ YAŞAMIŞ OLDUĞUNUZ HAYATIN SİZE ÖĞRETMİŞ OLDUĞU, SİZE YAKIŞAN DAHA ARGO KEİLİMELER VAR istediğiniz şekilde kullanabilirsiniz.
AĞZINIZA DA EDEBİNİZE DA ÇEVRENİZE DE YAKIŞIR SIRITMAZ.
Herkes kendi edep ve terbiyesine göre yazarçizer konuşur.
Söylediklerini sana İADEYİ BİLE KENDİ ADIMA EDEPSİZLİK SAYARIM.
Bu şiir ile ilgili 192 tane yorum bulunmakta