Sefa Sür Şiiri - Yorumlar

Ömer Hayyam
132

ŞİİR


917

TAKİPÇİ

Geçmiş günü beyhude yere yâd etme,
Bir gelmemiş an için de feryat etme
Geçmiş gelecek masal bunlar hep
Eğlenmene bak ömrünü berbat etme.

Niceleri geldi, neler istediler,
Sonunda dünyayı bırakıp gittiler.

Tamamını Oku
  • Selçuk Bekâr
    Selçuk Bekâr 04.12.2009 - 19:12

    Dahası kimileri masal okurken Ömer Hayyam da neymiş demeyip ilk yorumlarda şiiri daha düzgün bir aruza çevirmeye çalışan, Hayyam için vakit harcayan da benim. Sonraları birileri işi onun dünya görüşüne getirince vermem gereken cevapları verdim.

    Buyurun, ilk yorumum da burada:
    ----------------------------------
    Gıcıklık değil mi...
    Ben de kalıbın uygulanışını beğenmeyip Türkçe'den Türkçe'ye çevirdim.

    Henüz ikinci dörtlüğün son mısraını halledemedim.
    Farsça öğrenirsem onu da kesinlikle hallederim:D

    Geçmiş günü -beyhûde- sakın yâd etme,
    Bir gelmemiş eyyâma da feryâd etme
    Geçmiş, gelecek, hepsi birer başka masal
    Eğlenmene bak, ömrünü berbâd etme.

    Bir çok kişi dünyâyı sefâ fehmetti
    Yok burda kalan; hepsi çekip gitti
    Hiç gitmeyecekmişsin eğer sandınsa
    Onlar; o gidenler de senin gibiydi

    Dünyâda ne var kendine külfet edecek?
    Bir gün gelecek; can da bedenden gidecek,
    Zümrüt çayır üstünde sefâ sür; iki gün...
    Zîrâ senin üstünde de otlar bitecek

    Cevap Yaz
  • Hasan Buldu
    Hasan Buldu 04.12.2009 - 19:10

    İnsanlar ikiye ayrılıyor: akıllı ve ahmak. Çok güzel ve doğru bir tespit. Ama, kimler?..

    Cevap Yaz
  • Selçuk Bekâr
    Selçuk Bekâr 04.12.2009 - 18:58

    Daha ne yapmamı bekliyorsunuz?
    Yazdığım dörtlük de burada işte.

    Pişirmeye ne gerek var unu doldur ağzına
    Bağlamada da var diye tel dola boğazına
    Tokat bile atıyor da insan karı - kızına
    Üzümün mü katlanmalı her hâlinin nazına?

    Bir zihniyetin tamamına burada da cevap yoksa ahmağın dikalası da benim.
    Rahat ettiniz mi efendim :)
    İyi uykular.
    Akıl ve zekâ aynı şey DEĞİLDİR!

    İnsanlar akıllı ve zeki
    İnsanlar akıllı ve aptal (Sadece bu günlük kullanıma ters)
    İnsanlar ahmak ve fakat zeki
    İnsanlar ahmak ve de aptal

    olabilirler!

    Anlayışlı olmak lazım.
    Hangi deliyi delidir diye suçladık ki?
    Deliye deli dersek kabahatli mi oluyoruz?

    Cevap Yaz
  • Hasan Buldu
    Hasan Buldu 04.12.2009 - 18:49

    Neden?

    nedir yaşamak
    yasaklarla dolu bir dünyada
    Tanrı'nın bir ödülü mü
    yoksa cezası mı

    gelmeden dünyaya
    haklarım
    yasaklarım
    soruldu mu bana

    rızam alınmadan
    haklarım anlatılmadan
    geldim sınava

    ey! yüce Tanrım
    haramları da sen yaratmadın mı
    ne kadar zevk varsa
    yasaklayıp, haram-günah kılmadın mı

    işte geliyorum
    hesaba çekilmeye...

    Hasan Buldu

    Cevap Yaz
  • Selçuk Bekâr
    Selçuk Bekâr 04.12.2009 - 18:48

    E, daha nasıl açıklayayım?
    Aşağıdaki yazıyı zahmet edip okuyacaksınız işte.
    Akılsız demek herhalde somut anlamda aklı olmayan demek değildir. Yani akıllı aklı olan, akılsız aklı olmayan demekse ben haksızım. Akıllı aklını kullanan, ahmak da aklını kullanamayan demek işte. TDK'nın tanımını aşağıya aldım. Daha neyi yarıştırdığınızı da anlamıyorum. Daha açık nasıl izah edebileceksem buyurun siz söyleyin, ben de öyle açıklayayım.

    Siz kendi verdiğiniz örnekte ne söylediğiniz bile ortadayken üstelik buna niye itiraz ediyorsunuz ki? Motorun gücü falan zeka, direksiyondaki de akıl değil miydi?

    Bilmem, yeterince açık oldu mu?

    Cevap Yaz
  • Selçuk Bekâr
    Selçuk Bekâr 04.12.2009 - 18:08

    Çok teessüf ederim:

    TDK'dan:
    ahmak Ar. a§ma®
    sf. Aklını gereği gibi kullanamayan, bön, budala, aptal: “En doğru, en yüksek fikir, bir cahil veya ahmağın elinde gülünç, değersiz bir hâle gelebilir.” -M. Kaplan

    Cevap Yaz
  • Behruz Dijurian
    Behruz Dijurian 04.12.2009 - 17:59

    Yürek sözünü akıl gözüyle okuma!
    bd


    Bu hayatın sırrını ne sen bilirsin ne de ben
    Bu bilinmez muammayı ne sen çözersin ne de ben

    Perdede habersizce oynuyoruz ben ve sen
    Perde düştüğünde ne sen kalırsın ne de ben

    Hayyam
    Farsçadan çeviri : bd



    behruz dijurian

    Cevap Yaz
  • Feyzi Kanra
    Feyzi Kanra 04.12.2009 - 17:34

    Bu şiirinde Ömer Hayyam aklını nefsinin emrine vermiş.
    Nefsini aklının emrine verdiği zamanlar da olmuştur.
    Her insanda böyle durumlar olur.Beşer bazen şaşar bazen aşar.Son sözü kudret sahibinin terazisi söyler.

    Cevap Yaz
  • Feyzi Kanra
    Feyzi Kanra 04.12.2009 - 17:18

    Ne yaptınsa kendin yaptın insan oğlu ağlama,
    Hakka sarıl sıkı dur biraz aklını kullan.
    Nefsinin dizginini iyi tut ki ağlama.
    Para pul istemiyor insanlardan yaradan.

    Cevap Yaz
  • Hasan Buldu
    Hasan Buldu 04.12.2009 - 17:13

    Sigara içmek mekruh
    mey içmek haram
    saz çalmak
    şarkı söylemek günah
    öyleyse
    dikilekte
    ayakta durak..

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 192 tane yorum bulunmakta