Doğum günündü. Gece yarısına dek
Yedik içtik, en sonunda bize bir yatak gösteren
Eski bir arkadaşla birlikte.
Sarhoş bir sıçrayışla ulaştım yatağa.
Henüz uzanmışken sıcacık,
Ve mayışmışken şarapla, dalmışım bir tarafta.
Dalmışım, uyumuşum. Birdenbire, arkamdan,
Bir sarılışla bölündü uykum,
Öyle ki bedenlerimizin bütün boyutları zorlandı:
Ayağının üstü topuğumda,
Kürek kemiklerim göğsünde.
Cinsellik değildi bu, fakat duyumsadım
Bedenime karşı bedeninin yükleyebileceği
Ya da gereceği bütün gücünü.
Ve uysallaşmadan önceki
Büyük ihtirasımız
Sanki hâlâ yirmi ikisindeymişiz gibi
Kenetledi beni sana.
Hızlı uykum sildi
Zaman ve mekanın bütün müdahalesini.
Bildiğim tek şey
Güvenli sağlam kuru kucaklayışının kaldığıydı.
Thom Gunn (1929-2004, İngiltere)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 12.2.2009 11:45:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
The Hug by Thom Gunn It was your birthday, we had drunk and dined Half of the night with our old friend Who'd showed us in the end To a bed I reached in one drunk stride. Already I lay snug, And drowsy with the wine dozed on one side. I dozed, I slept. My sleep broke on a hug, Suddenly, from behind, In which the full lengths of our bodies pressed: Your instep to my heel, My shoulder-blades against your chest. It was not sex, but I could feel The whole strength of your body set, Or braced, to mine, And locking me to you As if we were still twenty-two When our grand passion had not yet Become familial. My quick sleep had deleted all Of intervening time and place. I only knew The stay of your secure firm dry embrace.
![İsmail Aksoy](https://www.antoloji.com/i/siir/2009/02/12/sarilis-thom-gunn.jpg)
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!