ŞAİRLERE TAVSİYEM
Gelin hataları birlikte sayak,
Öğütler edelim olmasın dayak.
İsterse uymasın kâfiye uyak,
Şairler Türkceyi iyi kullanın...
Hayatta ben en çok babamı sevdim
Karaçalılar gibi yardan bitme bir çocuk
Çarpık bacaklarıyla -ha düştü, ha düşecek-
Nasıl koşarsa ardından bir devin
O çapkın babamı ben öyle sevdim
Devamını Oku
Karaçalılar gibi yardan bitme bir çocuk
Çarpık bacaklarıyla -ha düştü, ha düşecek-
Nasıl koşarsa ardından bir devin
O çapkın babamı ben öyle sevdim
Türkçeyi iyi kullanmanın yanında heceyi ve uyağı, iyi öğrenip, duyguyu da iyi kullansak çok daha iyi olmaz mı?
Zaman zaman yöresel dilde yazarım. Bunun da zenginlik olduğunu düşünüyorum.
Önerinize dikkate almaya çalışacağım.
Teşekkür ederim.
Saygılar.
Katılırım Üstad. Lakin Halkımın anladığı türkçeyi.. Ytdurukcayı sevmem.. Arapca Farsca kelimeler vardır ki onlar türkçeleşmiştir ve halkım onları yenilerinden daha güzel anlar. Mesela:' Hayat' Yaşamdan, 'İmkân' Olanaktan, 'Şart' Koşuldan,'İhtimal' Olasılıktan Çok daha türkçedir .
İngilizler, Farscanın yüzlerce kelimesini almış ve kendi dillerine adapte etmiş. Hiç bir ingiliz bunlar fasrscadır demiyor. Örnek Farscada.Peder, mader, birader duhter. İngilizcede Okunuşlarıyla vereyim. Fadır, madır bradır doğtır şekline sokulmuş. Bizde de öyle olmuş. Arapca ve farsca kaynaklı kelime türkçeleşmiş ve bizim malımız olmuş Eski kaynaklarıyla bir ilgilleri ksalmamış.
Değerli
dostum. Bir zaman gelmiş bu kaynaktan gelen kelimeler türkçemizden çıkarılıp yerine uydurukca kelimeler konulmuş ki işte bunları halkımız anlamıyor. hatta alay konusu bile ediyorlar. Bin yıl dilimizde kullanılmış arapca ve farsca kelimeleri kaldırıp atalım diyenler, türkçemizi yolunmuş tavuğa çevirdiler..
Hele 1940 lı 50 li yıllarda öyle bir akım çıktı ki Hepten karga dilini türkçe diye yutturmaya kalktılar.
Mesela o günlerden Birkaç satır nakledeyim.
'Tansın Yaltırık'
Uluslara ve acunlara , Ulusal ve tişnsel betke'
Alyabildiniz mi bilemem.
Bence Türk dili Avrupanın istilasındadır. Tehlike buradadır...
Selam, sevgi ve saygılarımla.
Duyarlı bir yürekle yazdığını ustaca şiirinizi Yürekten tebrik ediyor ve başarılarının devamını diliyorum.
Seyfeddin Karahocagil
Yorum olarak kabul buyurun, Sevgiler.
DİL
Herkes nasibini bulur dilinden
Arif olan anlar her türlü dilden
Var olup yaşamak böyle güzelken
Niçin konuşulur elin dilinden.
Oktay Çöteli
Yine doğru görüşleri son derece akıcı, güzel bir dille ölçü ve uyaktan yararlanarak şiire dönüştürüvermişsin kutlarım Remzi bey...
ÜSTÜME DÜŞEN ÖĞÜDÜ ALDIM YÜREĞİNİZE SAĞLIK SAYGILAR
Yuregine saglik, gercekten guzel soz 'Dili olmayanin dini olmaz' yurekten tebrik ediyorum, saygilar.
EVET DİL ÇOK ÖNEMLİ BİZİM İÇİN MUTLAKA DİKKALİ OLMALIYIZ BU KONUDA. TEBRİKLER DUYARLI YÜREK.
Türkçe konuşmalı,
Türkçe düşünmeli,
Türkçe yazmalı.
Çok haklısınız üstad.
Tebrikler, selamlar.
Çok sevdim.
ÇOK BEĞENDİM .
TÜRKÇEYİ İYİ KULLANMAYA DİKKAT EDİYORUM .
FAKAT BU ARALAR BEN DE MODAYA UYDUM ; geliyoruuuuuum. baaaay diye yankılı yazmaya başladım .
mersi demekten iyidir.:))))
Bu şiir ile ilgili 16 tane yorum bulunmakta