SAİR, ŞAİR
Tarih: geçmişin izi, Habil-Kabil'e dair
Nemrud'a bir İbrahim, Firavun-Musa sair
Meleklerin secdesi, Şeytan'ın nankörlüğü,
Sapkınlara,putlara, Rabbinden asa, şair.
Haktan, halka verendir, kendine biraz sair*
Yaşadığı toplumun, derdine avaz şair.**
İyilikle kötülük, melek, şeytan arası
Dünya, ahret kefesi, vicdan, cüzdana dair.
Elbette çıkacaktır, sahtekâr, söz de mahir
İktidar yalakası, dalkavuk, göz de kahir,
Son Resul'den armağan, almıştı Ka’b Bin Züheyr***
O hırka halâ durur... Şairlerce mefahir.****
Gönül gözünle oku, kâinat kitabını
Heyhat unutmuş müslim, ilk oku hitabını
Bulaşmasın uzak dur, kalemine heva kir,
Tut kaldır her mazlumu, her zalim bitabını.
Yürek Yağmur sakın ha, yazma; ilhamsız, sair
Sair de ilham noksan, bunu bilsin her şair.
Adanasız, 20.11.15 - 06:29 Y.Yağmur
* Sair: Başka, öteki, diğer
** Şair: Şiir yazan kişi. Şair kelimesi Arapçadan gelir ve doğaüstü güçlere sahip, meczup, kahin gibi anlamlar da yüklenmiştir.
*** Ka’b Bin Züheyr: Önceki yergilerine tövbe edip, Allahı ve Peygamberini öven şiirinin ödülü olarak aldığı, Peygamberimizin Hırkasının bu günlere gelmesine vesile olan Şair...
**** Mefahir: Övünülecek şeyler, övünceler.
ŞAİRLER hakkında: Günün birinde, şâirler için âyet-i kerîme indi. Cenabı Hak, kelâmında meâlen buyurdu ki: Onlara, şairlere ancak, sapıklar uyarlar..."
Bu şiddetli hitap karşısında, Hz. Abdullah bin Revâha, Kâ'b bin Mâlik ve Hassan bin Sabit ve arkadaşları ağlamaya başladılar. Bunu gören Peygamber efendimiz, âyetin devamını okudular:
"Ancak iman edip, iyi işler yapanlar ve Allah'ı çok ananlar müstesna. Onlar öteki şâirler gibi değildirler."[208]
Hz. Kâ'b ve arkadaşları da, başka türlü değillerdi ki. Ancak dînimizi övüyor, din düşmanlarını yeriyorlardı. Âyet-i kerîmenin devamı gelince, üzüntüleri sevince dönüştü.
Nebi ÜnlerKayıt Tarihi : 20.11.2015 07:53:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
İnsanın gönlü Kâbe, yıkmayın diyen şair. Mezhebi ayrı diye, insan öldüren kâfir. 18- KASIM- 2015, FAHRİ BULUT RIZAZADE, Hani Yunus Emre demişlerdi ya; Bir gönülü yıktı isen, / bu kıldığın namaz değil, Yetmiş iki millet dahi, /elin, yüzün yumaz değil. YUNUSUN BU SÖZÜNÜ TUTMAYAN ZAVALLILARA ACIRIM. TUTANLARI KUTLARIM. Taklide düşme korkusuyla, kolay kolay şiir okuyamıyorum... Okusam da hemen unutmalıyım şartlanmasıyla da kendi yazdıklarımı da hemen unutuyorum... Önce bir kaç dostun yaptıkları yorumları, sonrada şiirinizi okudum... Tekniğini, uygunluğunu yorumlayacak bilgim yok maalesef... Amma benim içimde yaptırdığı yolculuk münasebetiyle bayağı güzel yazmışsın diyerek sizi candan kutluyorum. İnsanın gönlü Kâbe, yıkmayın diyen şair. Mezhebi ayrı diye, insan öldüren kâfir. Şair: Şiir yazan kişi. Şair kelimesi Arapçadan gelir ve doğaüstü güçlere sahip, meczup, kahin gibi anlamlar da yüklenmiştir. Haktan, halka verendir, kendine biraz sair* Yaşadığı toplumun, derdine avaz şair. İyilikle kötülük, melek, şeytan arası Dünya, ahret kefesi, vicdan, cüzdana dair. * Sair: Başka, öteki, diğer Buda benden çam sakızı çoban armağanı oluversin şair dost...
TÜM YORUMLAR (2)