Saf Şiir Soyuttur Şiiri - İsmail Aksoy

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Saf Şiir Soyuttur

Saf Şiir Soyuttur

Neyle iki büklüm olur gün? Bizim Güzel Dünyamız’ın
Konferansçısı oluşturur kendi kendisini
Ve gezegen gülünün kenarını bastırır ve sola kıvırır uygunca,

Ve kırmızıdır, ve doğrudur. Özel soru – burada
Özel soruya verilen özel yanıt
Söz konusu değil – söz konusu olan sorudur.

Gün eğer iki büklüm olursa, ifşaatlarla olmaz bu.
Bir soru sormayı sürdürür. Oradaki, o zamanki,
Kategorilerden biridir. Yani, bu yerleştirilmiş alan

Değişmiştir. Düşündüğümüz gibi öyle mavi değildir. Sorular bulunmamalı
Mavi olmak hakkında. Kıvrım kıvrım toparlak
Bir zekâdır ve şuraya buraya kaçınmadır,

Yanlış imalardaki ve mesafelerdeki iki büklüm oluşlar,
Kaçtığımız bir idrak değildir: anında mevcuttur
Uzaydaki her yerde, bulut kutbu

İletişimin. Yeterli olurdu
Şayet tek bir kez olsun, ortasında, sabit durabilseydik
Bizim Güzel Dünyamız’da ve şimdiki gibi

Çaresizce kıyısında durmazken, tamamlamak için
Yeterli gene de, çünkü tam ortada, sadece duyuda,
Ve o muazzam duyudadır saf zevk.

Wallace Stevens (1879-1955, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

https://ecnebiedebiyat.wordpress.com/

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 16.2.2019 13:14:00
Hikayesi:


The Ultimate Poem Is Abstract by Wallace Stevens This day writhes with what? The lecturer On This Beautiful World Of Ours composes himself And hems the planet rose and haws it ripe, And red, and right. The particular question—here The particular answer to the particular question Is not in point—the question is in point. If the day writhes, it is not with revelations. One goes on asking questions. That, then, is one Of the categories. So said, this placed space Is changed. It is not so blue as we thought. To be blue, there must be no questions. It is an intellect Of windings round and dodges to and fro, Writhings in wrong obliques and distances, Not an intellect in which we are fleet: present Everywhere in space at once, cloud-pole Of communication. It would be enough If we were ever, just once, at the middle, fixed In This Beautiful World Of Ours and not as now, Helplessly at the edge, enough to be Complete, because at the middle, if only in sense, And in that enormous sense, merely enjoy.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy