Rojên borîn min ne jimart,
Xweşî û reşî, tevlihev borand,
Kalî xwe li min karkir,
Xortanî mala xwe bar kir...
Min rûmet neda rojên xweş,
Roja xortanîyê çû ava, bû şevareş..
Bir şehrin urgan satılan çarşıları kenevir
kandil geceleri bir şehrin buhur kokmuyorsa
yağmurdan sonra sokaklar ortadan kalkmıyorsa
o şehirden öcalmanın vakti gelmiş demektir
Duygular paketlenmiş, tecime elverişli
Devamını Oku
kandil geceleri bir şehrin buhur kokmuyorsa
yağmurdan sonra sokaklar ortadan kalkmıyorsa
o şehirden öcalmanın vakti gelmiş demektir
Duygular paketlenmiş, tecime elverişli




Kalî xwe li min karkir,
Xortanî mala xwe bar kir
yaşlılık gelmeye yeltendi
gençlik benden taşındı
bu gerçeklik derine işliyor evet kesinlikle
Efendim;
Cahillik saymazsanız pek anlayamadık....
.
-Türkçesini de eklese idiniz de;bizler de anlayabilseydik sevinirdik....
.
Saygılarımızla...
.
Vesselam
Efendim;
Cahillik saymazsanız pek anlayamadık....
.
-Türkçesini de eklese idiniz de;bizler de anlayabilseydik sevinirdik....
.
Saygılarımızla...
.
Vesselam
Bu şiir ile ilgili 3 tane yorum bulunmakta