Rezilliğe gidiyoruz. Şiiri - Yorumlar

İshak Özlü
441

ŞİİR


4

TAKİPÇİ

Haydi gençlik eğlenceye gidiyoruz,
Biz bu eğlenceyi iyi biliyoruz.
Gül yerine kaldırım taşı verip,
Kahkaha diye jilet atıyoruz.

Satırı kasap palayı cenk alsın,
Vatansız sağdan ipsiz soldan dalsın,

Tamamını Oku
  • Hüseyin Sığırtmaç
    Hüseyin Sığırtmaç 13.10.2005 - 15:28

    Güzel ve anlamlıydı. Duyarlılığınız için teşekkürler. En kötüsü de bana değmeyen yılan bin yaşasın düşüncesi. Bu gençler hepimizin. Olumsuzlukları gideremezsek yarın olumsuzluğun içinde kendimizi bulacağımız kesin.Olumsuzlukların giderilmesi ve gençlerin iyiye yönelmesi için hepimiz elimizden geleni yapmalıyız. Kırmadan, dökmeden, incitmeden ve sevgiyle. Selam ve sevgilerimle. Hüseyin Sığırtmaç

    Cevap Yaz
  • Turgut Gündoğmuş
    Turgut Gündoğmuş 07.09.2005 - 18:18

    duyarliliginizi kutluyorum üstadim tebrikler saygilarimla

    Cevap Yaz
  • Suna Doğanay
    Suna Doğanay 05.09.2005 - 02:01

    Ne olacak bu memleketin hali, nereye gidiyoruz? Kimsenin umurunda değil. Yüreğiniz dert görmesin. Kaleminiz gücünü kaybetmesin. Gönülden kutluyorum.
    Suna Doğanay

    Cevap Yaz
  • Necmi Ünsal
    Necmi Ünsal 03.09.2005 - 23:08

    Rezilliğe gidiyoruz.



    Haydi gençlik eğlenceye gidiyoruz,
    Biz bu eğlenceyi iyi biliyoruz.
    Gül yerine kaldırım taşı verip,
    Kahkaha diye jilet atıyoruz.

    Satırı kasap palayı cenk alsın,
    Vatansız sağdan ipsiz soldan dalsın,
    Taş tuğla ekibi geride kalsın,
    Haydi gençlik koş maça gidiyoruz.

    Stad koltuk kırılması salakların,
    Dükkan camı indirme yalakların,
    Araç yol yakıp yıkma malakların,
    Koş gençlik eğlenceye gidiyoruz.

    Rakipten kan almak yarasaların,
    Açık küfür etmek pırasaların,
    Sahneye saldırmak dazlakların,
    Koş gençlik eğlenmeye gidiyoruz.

    Alkış yakışmaz şanımıza,tekme yumruk atalım,
    İçelim rakı,çekelim bali yerlere yatalım.
    Bu ülkenin değerlerini beş paraya satalım,
    Haydi gençlik katıl bize rezilliğe gidiyoruz.

    .......
    Gönülden fışkıran güzide duygular şairin engin birikimlerinden böylesine güzel bir sürette neş'et edince ortaya böyle harikulade, mümtaz eserler sudur ediyor.
    Öyleki insanı şiir deryasının ortasında cennet misali bir dünya adasında sefa sürdürüyor.
    Bu ada şairin yüreği, gönül gözü olsa gerek.
    Burada seyran etmek tüm lezzetlere eşdeğer.
    Çünkü şairin dost yüreği sımsıcaktır, mavera iklimidir. Engin duyguların eşiğidir.Hislerin devasa beşiğidir.
    Tebrik ve selamlar.



    .

    Cevap Yaz
  • Nurdan Ünsal
    Nurdan Ünsal 02.09.2005 - 15:50

    Yazık tabi..Dile getirmenizi kutluyorum, saygıyla..Nurdan Ünsal

    Cevap Yaz
  • Canan Ersel
    Canan Ersel 01.09.2005 - 18:20

    Keşke bütün gençlik okuyabilsede şiirinizi gerekli dersi alabilse.Yüreğinize ve kaleminize sağlık tebrikler arkadaşım..........

    Cevap Yaz
  • Neşer Selman
    Neşer Selman 01.09.2005 - 17:56

    Gençliğin gidişi belirttiğiniz yönde.
    yön vermek görevi bizlerde
    layık onlar güllere ..


    sevgiler ishak dost...

    Cevap Yaz
  • Süleyman Zafer Mutlu
    Süleyman Zafer Mutlu 01.09.2005 - 17:16

    İshak bey,güzel vatanımızda gençliğimiz hakikaten bir çöküş yaşıyor..Ben burada en büyük suçlu olarak kendimizi görüyorum..Aile sevgisi ve eğitimi almayan çocuklarımız(Zaten bir de sağolsunlar medyamızda para uğruna hem şiddet hemde kısa yoldan şöhret !.olaylarını ballandıra ballandıra gözümüzün içine sokuyorlar)kendilerini bu şekilde ifade etme yoluna gidiyorlar..Biz çocuklarımızla manevi iletişimi kuramıyoruz galiba..SEVGİ VE SAYGILARIMLA..

    Cevap Yaz
  • Abdulvahap Yıldız
    Abdulvahap Yıldız 01.09.2005 - 16:49

    Tam yerinde bir taşlama.....'kırosaların' demekle neyi kastettiniz, açıklarsanız sevinirim.....Tebrikler İshak Bey....Saygılar....

    Cevap Yaz
  • Şeref Akar
    Şeref Akar 01.09.2005 - 16:32

    abi ne diyebilirim ki.

    mükemmel bir taşlama.

    krosaların: sanırım türk dil kurumu bu kelimeyi

    yeni sözlüğüne koyacaktır:)

    tebrikler.

    kutlerım abi.

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 13 tane yorum bulunmakta