Protège Moi Şiiri - Akın Akça

Akın Akça
1865

ŞİİR


3

TAKİPÇİ

Protège Moi

Protect Me From What I Want şarkı sözü çevirisi

C'est le malaise du moment
L'épidémie qui s'étend
La fete est finie on descend
Les pensées qui glacent la raison
Paupières baissées, visage gris
Surgissent les fantomes de notre lit
On ouvre le loquet de la grille
Du taudit qu'on appelle maison

Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me

Protège-moi, protège-moi [x4]

Sommes nous les jouets du destin
Souviens toi des moments divins
Planants, éclatés au matin
Et maintenant nous sommes tout seuls
Perdus les reves de s'aimer
Les temps où on avait rien fait
Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seuls

Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me

Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me
Protect me

Protège-moi, protège-moi [x2]

Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
[x3]

-
It's that desease of the age
It's that desease that we crave
Alone at the end of the race
We catch the last bus home

Corporate America wakes *
Coffee republic in case *
We open the latch on the gate
Of the hole that we call our home

Protect me from what I want...
Protect me protect me

Maybe we're victims of fate
Remember when we'd celebrate
We'd drink and get high until late
And now we're all alone

Wedding bells ain't gonna chime
With both of us guilty of crime
And both of us sentenced to time
And now we're all alone

Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me

Protect me from what I want...
Protect me protect me
Protect me from what I want...
Protect me protect me

http://www.lyricsdomain.com/16/placebo/

-

Türkçe çevirisi

(bu- işte bu, yaşın rahatsızlığı, zaman'ın; çağın …
Bu, şiddetle can atış olduğumuz özlemimiz; hastalık.
Bi başına, sonunda yarışın
Eve son otobüs, yakaladığımız

(şirket-müttefik birleşik Amerika uyanır *
Kahve cumhuriyeti çantada *
Kapı mandalını açmaya çeviriyoruz çitlerin geçidinde
Deliğin.. Ki biz çağırıyoruz bizim evimizi

İstediğim şeyden koru beni!
Koru beni koru beni

Belki biz, kurbanlarıyız talihin(, talihimizin)
Hatırla! ne zaman kutlar olduk
İçtik Ve yükseldik Geç olana dek
Ve şimdi biz hepimiz yalnızız

Koru beni istediğim şeyden
Koru beni koru beni
Koru beni istediğim şeyden
Koru beni koru beni …

……

Türkçesi benden
Sevgiler tüm dostlara

Protège Moi

Akın Akça
Kayıt Tarihi : 19.4.2006 04:50:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Akın Akça
    Akın Akça

    ingilizcye göre zor şekil açısından ondan yani

    Cevap Yaz
  • Akın Akça
    Akın Akça

    ingilizcye göre zor şekil açısından ondan yani

    Cevap Yaz
  • Akın Akça
    Akın Akça

    fransızcayı nasıl öğrendiyse, brian molko..
    saırım bi daha ingilizce yazmaz

    Cevap Yaz
  • Ümran Demircan
    Ümran Demircan

    'Koru beni istediğim şeyden'

    kim bilir kaç kere bu düşünce de geçmiştir zihnimizden...

    haklısın akın...bakış açılarını genişletmek gerek...
    sevgilerle.

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (4)

Akın Akça