Portrait d'Une Femme (Ezra Pound)

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Portrait d'Une Femme (Ezra Pound)

Belleğin ve kendin Sargasso Denizi’mizdir,
Londra etrafında akıp durdun yirmi yıldır
Ve bıraktı sana şu ya da bu harcı parlak gemiler:
Düşünceleri, eski dedikoduları, her şeyin tuhaflıklarını,
Bilginin garip serenlerini ve donuk malların pahalarını.
Önemli şahsiyetler aradı seni – bulamadıklarında başkasını.
Hep ikinci oldun sen. Trajik mi?
Hayır. Bunun alışılmış bir şey olmasını tercih ederdin:
Gabi bir adamdı, sersemdi ve karısına düşkündü,
Sıradan bir şahsiyetti – her geçen sene bir düşünce daha fakirleşirdi.
Ah, sabırlısın sen, gördüm senin saatlerce
Oturduğunu, bir şeylerin yüzüp durabileceği yerde.
Ve birine ödersin şimdi. Evet, cömertçe ödersin.
Bazı ilgilerin kişisisin sen, biri gelir sana
Ve alır götürür garip kazançları beraberinde:
Sudan çıkarıldı ganimetler; bazı tuhaf öneriler;
Hiçbir yere götürmeyen gerçek; ve iki kişilik bir masal,
Adamotuyla doludur, ya da başka bir şeyle
Yararlı olmayı ispatlamak isteyen ve gene de hiç denemeyen,
Bir köşeye asla uymayan ya da kullanıldığı görünmeyen,
Ya da günlerin dokumasında saatlerini bulan:
Kararmış, çiğ renkli, harika eski eser;
Putlar ve amber ve nadide kakmalar,
Servetindir bunlar, senin büyük dükkânın; fakat gene de
Üstü örtülü şeylerin bütün bu deniz istifi,
Yarı ıslanmış tuhaf tahtalar, ve daha parlak yeni maddeler:
Değişken ışığın ve derinliğin yavaş şamandırasında,
Hayır! Hiçbir şey yok! Bütününde ve hepsinde,
Kendinin olan hiçbir şey yok.
Sen busun gene de.

Ezra Pound (1885-1972, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 16.3.2009 15:55:00
Hikayesi:


Portrait d'Une Femme by Ezra Pound Your mind and you are our Sargasso Sea, London has swept about you this score years And bright ships left you this or that in fee: Ideas, old gossip, oddments of all things, Strange spars of knowledge and dimmed wares of price. Great minds have sought you- lacking someone else. You have been second always. Tragical? No. You preferred it to the usual thing: One dull man, dulling and uxorious, One average mind- with one thought less, each year. Oh, you are patient, I have seen you sit Hours, where something might have floated up. And now you pay one. Yes, you richly pay. You are a person of some interest, one comes to you And takes strange gain away: Trophies fished up; some curious suggestion; Fact that leads nowhere; and a tale for two, Pregnant with mandrakes, or with something else That might prove useful and yet never proves, That never fits a corner or shows use, Or finds its hour upon the loom of days: The tarnished, gaudy, wonderful old work; Idols and ambergris and rare inlays, These are your riches, your great store; and yet For all this sea-hoard of deciduous things, Strange woods half sodden, and new brighter stuff: In the slow float of differing light and deep, No! there is nothing! In the whole and all, Nothing that's quite your own. Yet this is you.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy