Özgürlük güneşiydin, doğduğun her asırda
Oysa bu gün köleliğin karanlığı biliniyorsun.
O sen değilsin ben bilirim.
Ve ben bilirim ki, sen hala,
O özgürlük güneşisin,
Daha parlak, daha saydam, daha şefaf.
Ne bilsin kör gözler güneşi,
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta