Ölüler Bilir mi Saatin Kaç Olduğunu? (Ke ...

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Ölüler Bilir mi Saatin Kaç Olduğunu? (Kenneth Patchen)

Yaşlı adam indirdi birasını.
Evlat dedi,
(ve bir kız oturduğumuz masaya geldi:
sordu bize İsa aşkına bir içki alıp almayacağımızı.)
Kimsenin sana hiç anlatmadığı türden
Bir şey anlatacağım sana, evlat.
(ve kız dedi ki, hiçbir şeyim yok bu gece;
nasıl olur sence, sen ve ben senin mekânına gitsek?)
Sana annemin Tanrı’yla karşılaşma
Hikâyesini anlatacağım.
(ve ben fısıldadım kıza: bir odam yok benim,
fakat belki...)
Yürüyüp çıktı annem dünyanın tepesi neresiyse oraya
Ve Tanrı doğrudan yanına geldi ve dedi ki
En sonunda evine geldin.
(fakat belki ne?
Burada kalıp seninle konuşmak hoş olurdu diye düşündüm.)
Annem başladı ağlamaya ve Tanrı
Etrafına doladı kollarını.
(ne hakkında?
Ah, konuşuruz sadece... bir şeyler buluruz.)
Yüzümü bir sis kaplıyor gibi dedi annem
Ve ışık var her yerde ve yumuşak bir ses diyor ki:
Artık ağlamayacaksın.
(bütün gece hakkında konuşabileceğimiz ne olabilir ki?
ve bilmiyorum dedim ben.)
Artık ağlamayacaksın.

Kenneth Patchen (1911-1972)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 27.2.2009 03:16:00
Hikayesi:


Do The Dead Know What Time It Is? by Kenneth Patchen The old guy put down his beer. Son, he said, (and a girl came over to the table where we were: asked us by Jack Christ to buy her a drink.) Son, I am going to tell you something The like of which nobody was ever told. (and the girl said, I've got nothing on tonight; how about you and me going to your place?) I am going to tell you the story of my mother's Meeting with God. (and I whispered to the girl: I don't have a room, but maybe...) She walked up to where the top of the world is And He came right up to her and said So at last you've come home. (but maybe what? I thought I'd like to stay here and talk to you.) My mother started to cry and God Put His arms around her. (about what? Oh, just talk...we'll find something.) She said it was like a fog coming over her face And light was everywhere and a soft voice saying You can stop crying now. (what can we talk about that will take all night? and I said that I didn't know.) You can stop crying now.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy