Olmak ya da Olmamak, İşte Bütün Mesele B ...

William Shakespeare
179

ŞİİR


702

TAKİPÇİ

Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu!
Düşüncemizin katlanması mı güzel,
Zalim kaderin yumruklarına, oklarına
Yoksa diretip bela denizlerine karşı
Dur, yeter! Demesi mi?
Ölmek, uyumak sadece! Düşünün ki uyumakla yalnız
Bitebilir bütün acıları yüreğin,

Tamamını Oku
  • Kübra Nas
    Kübra Nas 06.05.2024 - 00:34

    Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu

    Cevap Yaz
  • Tayfun Tuna
    Tayfun Tuna 16.06.2023 - 05:59

    Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu!

    Cevap Yaz
  • Abdulhamit Erkaner
    Abdulhamit Erkaner 21.06.2021 - 15:52

    Ölümden sonraki bir şeyden korkmasa,
    O kimsenin gidip de dönmediği bilinmez dünya
    Ürkütmese yüreğini?
    Bilmediğimiz belalara atılmaktansa
    Çektiklerine razı etmese insanı?
    Bilinç böyle korkak ediyor hepimizi:
    Düşüncenin soluk ışığı bulandırıyor

    tüm söylemleri korku üzerine sanırım bilinmezlik çemberine sıkışmış,aradığı cevapları bulamamış zihni ona oyunlar oynatmış,bu düşüncelerinden bir an sıyrıldığında hayatın zorluğu yaşamın zevkleri aşkları onların üzerinden gidip gelmiş,anlatımları içten gelse de
    bir şeylerin eksikliğini üzerinde hep hissetmiş,beşeri ve ilahi kanun ve yasalarına karşı kendi yaşamışlığını breyselliğini savunmuş çünkü o yasalar sadece zayıflara uygulanmış ezilenleri görüncede baş kaldırmış sisteme,peki iç dünyasında böylesine sorgulayabilen bir insan hakiki gerçeklerden neden kaçar,oda işte insanın kendi aklını fikrini büyük ÜSTADD'AN YARATICIDAN üstün gördüğü için.,Din adamlarıının hezayanları işte böylesine bir çembere sokabiliyor İNSANI yazık keşke gönlüne sorsaydı HAKİKATI DA HAK ona gösterirdi kaçtığı korktuğu sorularının cevaplarını,
    Dilemeyene ne vuslat ne haber ,
    Dileyene bilinç kalbine isabet eder,

    Cevap Yaz
  • Dilara İpek
    Dilara İpek 03.04.2020 - 20:26

    Ne kadar naif, içten bir şiir. İnsanı derin düşüncelere daldırıyor, farkındalık yaratıyor. Her okuyuşum da huzurlu hissettiriyor.

    Cevap Yaz
  • Hüseyin Demircan
    Hüseyin Demircan 22.11.2016 - 12:00

    cigerine dalagina saglik sayin sekspir biladerim
    yuregine saglik ulan.. duygular akmis adeta kagida dokulmus..

    sayin aristonun da dedigi gibi

    haz bulundugun durumdan tat alma
    mutlu olma ise

    bu duyuya bu duyguya ket vuran

    eza cekilecek
    zebani kaynayan dunya
    ateste yakilma kaygusu

    bu kaderimmis diye riza gostermene boyun egmene vesile olup
    baskalari ruya gibi alemde yasarken

    bu dunya bir cennet

    muz bahceleri portakal mandalina uzum dallari

    esmer sari kumral huri kimin kadinlar ceylan misali kizlar

    salcali izgara cil kanadi
    kuzu pirzola kasap kofte

    serbetler nar erik balik bugulama
    baklava lokum helva dondurma

    yaani

    beri yanda calis calis ebeyin alni bir karis

    yaani

    naapcan?

    kendini kopruden mi atican bogazina ip ucuna tas baglayip..

    o vakitte var olmuyorsun..

    var olunca kula kulluk

    islemeyen ters isleyen geciken adalet


    hayat agir

    gidenlerden donen yok sorsak ceza var mi orda diye

    yoksa iyi yapmissin diyeceklerini bil
    kap paltayi temmizle bu dunyadan az zararli otu

    iyi giyimli gobekli zevati

    ama sonunu dusununce

    bilinc adi verilen saksida ki bu bela

    beyin adli sumuksu kivrimlar olmasa kafada ne iyi

    nice beyinsiz kus beyinli cahil cuhela hem iyice mutlu yasiyor

    dogur sekiz on bebeyi
    al makarnayi
    at sobaya beles komuru
    izle muge anliyi zuhal topali

    bu dunya onlara guzel

    ya az dusinen idrak eden
    isiten duyan goren kafa

    az vocdan merhamet insaf varsa az da izan fikir

    gel mutlu ol

    olma yada olmama

    iste asil mesele
    yuz elli lira oldu hakiki iyi kosele
    gel samanlik damina kondugumun tellagi
    param yok beni veresi kesele

    yaani..

    az siirden anlayan mutercim eli cevrilip

    seklen guzel yapilabilinirmisti
    muhteva bap yirmidort ayar bu sairin siiri

    sairlerin milliyeti olmaz

    sairlerin dini imani siirdir

    bu bu turlu oyun tiyatora roman yazdiktan baska

    siirde yumurtlayan sairi kutlarim
    iyiki varlar

    tanri merhameti ile muamele etsin
    amin saygilar
    mutesekkirim

    Cevap Yaz
  • Tacettin Fidan
    Tacettin Fidan 22.11.2016 - 06:11

    Başlığın çevirisinde, “Var Olmak ya da Yok Olmak” cümlesi kullanılsaydı, sanırım orijinaline daha şık olurdu. Neyse, çeviri topyekün fena değil, ne çok iyi ne de çok kötü. Kutlarım.

    Cevap Yaz
  • Bengü Ağca
    Bengü Ağca 20.01.2016 - 22:01

    Hamlet... Dünyanın en iyi yazarı kuşkusuz Shakespeare'dir. Hamlet ise onun ruhundan bir parçadır.

    Cevap Yaz
  • Ünlü Şair
    Ünlü Şair 29.07.2015 - 13:54

    müthiş hepsi çevireni de kutlamak lazım..

    Cevap Yaz
  • Sertel Ugur
    Sertel Ugur 13.12.2009 - 23:33

    bu şiir değildir yalnız, hamletin bir tiradıdır...

    Cevap Yaz
  • Sevgi Yongacı
    Sevgi Yongacı 31.10.2008 - 01:30

    Gerçekten çeviri pek iyi olmamış; bütün orijinalliği bozulmuş eserin.

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 15 tane yorum bulunmakta