Gücü ile övünenler,
Zekasına güvenenler.
Dünyanın en zeki bilim adamları,
En ünlü biyologları.
Sözde bir çok şeyi bilirsiniz.
Daha doğrusu,
Bildiğinizi zannedersiniz,
Ne hasta bekler sabahı,
Ne taze ölüyü mezar.
Ne de şeytan, bir günahı,
Seni beklediğim kadar.
Geçti istemem gelmeni,
Devamını Oku
Ne taze ölüyü mezar.
Ne de şeytan, bir günahı,
Seni beklediğim kadar.
Geçti istemem gelmeni,
Derin anlamıyla çarpıcı güzel dizelerdi.
Geceyi gündüze, gündüzü geceye çevirin.
Yapabilir misiniz?
Yapamazsınız!
Söyleyin bakalım,
Aziz şehitlerimizi geri getirebilir misiniz?
Ya o, hunharca katledilen masum bebeleri?
Hiç birini yapamazsınız,
Zira siz acizsiniz...
Yüreğinize sağlık,tebrikler.
Acz-i mutlak
Fakr-i mutlak
Ey Aziz TEBRİK
EDERİZ.. Selamlar..
Bedri Tahir Adaklı
Bunu yaratılmış hiçbir şey yapamaz...ama engelleyebilir belki...Yüreğinize sağlık.
Üstadım harikasınız..Gönülden kutluyorum.. Saygılarımla.. Halim AKIN 10 PUAN+ANT
tebrikler yureginize saglik
saygilar kaleminize
KUDRET YARADAN' A AİTTİR
ŞİİRİNİZİ BEĞENİ İLE OKUDUM
ANT + TAM PUAN
Pes doğrusu!...
İsviçredeki Cern laboratuvarlarında hızlandırılmış ( ışık hızından da hızlı) deneyler sonucu atomaltı parçacıkların çarpıştırılması yönntemiyle yoktan yeni maddeler varedilmiş olduğunu lütfen bilgisayar ve VİKİPEDİ den araştırınız. Günümüzden 12 yıl önce İskoçya'da bilim adamlarının kopyaladıkları 'Dolly' den de haberiniz olmadı mı?
Günümüz Türkiyesinde GDO ( genetiği değişikliğe uğratılmış) ürünlerden de mi haberiniz olmadı?
Kusura bakmayınız sevgili Adem Bey, şiirinizin son iki üç dizesi hariç, bilime saldırı şekliniz bir öğretmene yakışmayan ölçülerde olduğu için tarafımdan hiç tasvip edilmeyecektir.. Dilerseniz beni arkadaşlarınız listenizden de silebilirsiniz. Bu düşünceyle siz ne dini, ve ne de bilimi anlayamayacaksınız. Dünya yaşamı sadece sizin görüşünüzden ibaret değildir. Hoşça kalınız..
HAC 73. Ey insanlar! Size bir örnek verildi. Şimdi ona iyi kulak verin. Sizin Allah'tan başka taptıklarınız bir sinek dahi yaratamazlar, hepsi bunun için toplansalar bile. Eğer sinek onlardan bir şey kapsa bunu ondan kurtaramazlar. İsteyen de âciz, istenen de.....
usta ve ibret verici çalışmanız bu ayetin bir nevi tefsiri idi.gül kokan kaleminiz daim olsun . saygılarımla
Aziz şehitlerimizi geri getirebilir misiniz?
Ya o, hunharca katledilen masum bebeleri?
Hiç birini yapamazsınız,
Zira siz acizsiniz...
Dostum çok harika ve çok anlamlı bir şiir.Yüreğinize sağlık,saygılar sunuyorum...
Bu şiir ile ilgili 34 tane yorum bulunmakta