Munzur baba
Sana bugün kendimi getirdim
Diz çöküp toprağını
Doyasıya koklayıp öptüm
Sana olan hasretimi birazcık giderdim.
Yolda gelirken
Fırat’ı gördüm
Seni ondan sordum
Munzur akıyor dedi.
Yatağının etrafındaki
Tüm yeşilliklere ve canlılara
Selam söyledi.
Bana hayat veren
Munzur baba dedi.
Dün de Dicle’ye uğramıştım
Biraz konuştuk.
Seni anmadan geçemedik
Dicle’nin boynu büküktü.
Sanki bana; artık akmam diyordu
Neden? Dedim… Dicle neler oluyor?
Derinden bir ah çekerek
Dedi ki; önüme engel,set çekiliyor.
Durgundu kan ağlıyor du
İnsanlık tarihi medeniyet beşigi
Altımda kalıyor tarih ölüyor
Hasankeyf yok oluyor.
Dicle küsmüş hayata tad vermiyor
Üzerindeki güneş erken batıyor
Dicle durgun ağlıyor,kahren akıyor
Hasankeyf’e yanıp,yanıp tutuşuyor.
Ayrılık vakti gelip çatmıştı
Dicle’de selam söyledi sana
Munzur benim gibi durmasın
O asidir masmavi hep aksın.
Benim gibi olmasın munzur berrak dursun
Vadisine sahip çıksın,korusun
Tüm canlılar evladıdır saklasın
Önündeki tüm engelleri yakıp yıksın.
Ah munzur baba ahhh
Bu gün ne güzel seninle dertleştik
Bak akşam oldu,gölgen üstüme düştü
Yarin yine gelirim
Gelirim Munzur Baba gelirim
Yusuf KORKMAZ (kizilkale)
BAWE MUNZUR
Mîn xwe îroj jî tera anî
Ruxın lı ser axarte
Bî terayi bêhndîkim mac dıkîm
Evindariya jî bonate piçêk min borand
Gava bî reda hatim
Mîn Fırat dîd
Mîn te ji we pirsi
Go munzur diherike
Li dora rêça tê
Li hemu sînayî ü zîndîya
Slav da tê
Ezo jiyan dayêm
Bawêm munzurê go
Dûhaji mîn serî lî dicleyê kîst
Hînêk em axîvîn
Bê bîranîn em dêrbasnêbûn
Stûye dicle têvandibû
Lî goramın dı go edî ezê hêw bîherîkîm
Mın go çîma? Dicle çî bî tê?
Jî kurahiye axînêk kişand
Got go: astêngiya dîxîn peşîyamîn
Sêgînî bû û xwin dîgîrîya
Dergûş û şarestanîya dîrokîu mîrovahîyê
Dîbê mîndê dîmîne û ûnda dîbê
Hasankeyf tunê dîbê
Dicle xêyîdîyê û toma jiyanê edi nadê
Roja hî ser edi zû diçe avan
Dicle Sêgînî, dîgîrîya, ji kahranda dîhêrîkê
Ar peketiye dişewiti û dişewiti hasankeyf
Dema jî hev veqandine hatu derbaz bû
Dicle jî slav lîtê kîrîbû
Gotû munzur wekamîn ber nêsêkînê
Ew bî êslê sîpîjînê her dem dîhêrîkê
Berê nêwek mîn be wek munzur zelal be
Xwedi lî navala xwe derdewa û bîparezê
Berê zarokê xweyi zîndî weşerê
Berê astengîhê pêşîya xwe xîrabîkê
Ax bawê munzur ax
İro bî têrê mîn kûlê xwe par vekîr
Bîner vayê bu şew, sîya te ket sermîn
Ezê sibe dîsa wêrîm
Ezê wêrîm bawe munzur
Yusuf KORKMAZ(kizilkale)
Pıyemı munzur
Mı ewro tore hu ard
Mı coke hu na ru lew na hera tora
Tenı hesretam sıye hora
Rade mı frat dı
Mı ıra tu pers kerd
Mıre va munzur sono
Dorme cıla tode cık esto se perne mı vera sılam ke
Ez fera to dero pıyemı munzur vat
Vıcer ez lewe dıcle de bıyo
Ma tenı kese kerd
Tu ama ma vır
Vıle dıcle sero nefındeno
Mıre vake ez endı neson
Mı va ca dıcle se bı
Zero ho ont
Vat ke duyar oncene mı ver
Mı sekerd gon vıleznanora
Xezna mıllete dına bınemıde bena vınd va mıre
Hasankeyf mıreno
Dıcle mıroduyo ke tame fek cıno
Roc rew koro sono sere dıclede
Dıcle hem berbeno hem kahırra sono
Hasankeyf veseno
Waxte sıyene ama
Dıcle tore zaf sılam vat
Vatkee munzur jemı mefındero
U tenı hoyrato pero hın heyuz sero
U jemı mebo pero berrak fındero
Hera hore hadar fındero
Tey rınd sekero
Herkes ewlade ıyo vedaro
Verde cık esto bıvesno va onca sero
Ah pıyemı munzur ah
Ma ewro derde ho jubınne cıka rınd kerd ya
Seke unca bı sewe sıya tu amı mı serde
Meste ez unca yen pıyemı munzur
Yen pıymı munzur saba tu unca yen
Yusuf korkmaz (kizilkale)
Yusuf KorkmazKayıt Tarihi : 3.11.2007 20:54:00
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
![Yıldız](/Content/img/y_0.png)
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
![Yusuf Korkmaz](https://www.antoloji.com/i/siir/2007/11/03/munzur-baba.jpg)
alttaki kürtçe yazılmış şiir sanırım bir tanesi şiirin tercümesi öteki başka bir şiir ...sanıyorum...keşke onuda anlıyabilseydim
sevgiler yüreğine sevgili şiir dostum
müzeyyen başkır
TÜM YORUMLAR (9)