Mükerrer Cinas 20 (Hece)

Perinur Olgun
947

ŞİİR


25

TAKİPÇİ

Mükerrer Cinas 20 (Hece)

1- Sahi var mı söyle senden güzeli
Tat senden Âlem-i Ekberi beri

2- Saçın bir hoş gözün dünya güzeli
Sabah yeli kokar Anberi beri

3- Yalçın kayalardan gelir kuzusu
Özler anne sanki beceri ceri

4-Bakarsın bir güneş doğar aniden
Dağlar ışır olur Enderî Deri

5-Dünyanın mutlusu kendin sanırsın
Eğer sahipsen gönle Ahveri Veri

6-Dünya malı dünyada kalır dersen
Sayma ondan kendin Averi Veri

7- Bundan sonra Leyla benim adımdır
Dönmem sonum olsa Sevdagerî geri

8-Aklıma ne gelir ah düşününce
Bir koşar bir ışıldar Akferi Feri

9-Gül tenin gözüme getirir neyi
Koyarım göğsüme A'feri Feri

10-Ölür de biterim böyle endama
Cehennemde yakar Azer’i Zer'i

11-Gelmesin ayrılıklar mutluluk yazılsın
Başkalarının olsun A'zar’ı Zarı

12-Gelmesin ölümler ölümden beter
Sızlatır ufağı Admeri Me'r i

13- Hiç görmedim senden başka güzeli
Böyle kaşı böyle gözü Hüneri Neri

14- Düşünmeden yapma sen hiçbir şeyi
Karışır bulunmaz siyeri yeri

15- Kokun ki uzaktan bayıltır beni
Saklıdır o mest-i Âveri veri

16-Yanında bu fakir yüzüne bakıp
Gözyaşı söndürür ahkeri keri

17- Kaşına bakınca yüzünü görüp
Anlarım güzelliğin aheri heri

18-Sesin bülbülde var beyaz gülde var
Söylesen duyarım ahengi hengi

19-Gel ömrümün tanı gönlüm sultanı
Canım gör gönlümde mestanı tanı

20- Gizlenmiş sözüne en alıcı renk
Bulmuş yanağında ah balı alı

11.10.2007

1- Âlem-i Ekberi: En büyük âlem. Kâinat. Ber Farsça. Meyve.
2- Anberi: Güzel koku. Beri: Göğüs, sine, bağır, genç kadın
3- Becer: Suyu içip kanmayan koyun. Cer: Farsça: Yarık, çatlak. Cer' Suyu yudumlayarak içme.
4- Enderî: Şam yakınındaki bir köyün adı. Bir dağ adı. Deri: Havası hoş ve latif Yeşilliği bol olan dağ eteği
5- Ahveri: İri gözlü güzel. Veri:Farsça sahib malik.
6- A'ver Tek gözlü. Bir gözü kör. Yek-çeşm. (Âhirzamanda gelecek Süfyan adındaki bir zâlimden 'Aver' diye rivayetlerde bahsedilmesi, sadece dünyayı görecek bir gözü olduğu ve âhireti görecek imân gözünün olmadığından kinayedir.) Veri: Farsça sahib malik.
7- Sevdagerî: Farsça. Aşıklık sevdalılık.
8- Akferi: İki ön ayakları dirseğine kadar beyaz olan at.
Fer:Işık parlaklık.
9- A'fer: Beyazı kırmızılığına galip olan geyik
Fer: Ziynet, süs
10- Azer’i: Ateş
Zer'i: Saç ağarması, Kalb
11- A'zar’ı Özürler, mâniler, bahaneler, engeller.
Zarı: İnleyen sesle ağlayan.. Zayıf dermansız.
12- Admeri:Bela
Me'r i:Katı şiddetli
13- Hüneri:Farsça. Mârifet. Bilgililik. Ustalık, mahâret.
Neri: Erkek, er
14- Siyer (Siret. C.) Tarzlar, gidişler, yollar.
15- MESTÎ-ÂVER f. Bayıltıcı, sarhoş edici. Veri.:Sahip, malik
16-Ker Farsça
•Sağır, işitmez.
•Kudret, kuvvet.
•Maksad ve meram..
•Yağmur suyu.
Ahker Farsça
Ateşli kül, kül ile karışık ince kor.
17-Her Farsça
Bütün, hep, tamamen.
Aher Başka, diğer, gayrı.
18- AHENK f. Seslerin arasındaki uygunluk. Düzgün tarz ve gidiş.
HENK Katı yağmur.
19- MESTAN (Mest. C.) f. Sarhoşlar.
20- Bal, al

Beyitlerin Anlamları:

1-Sahiden söyle senden güzeli var mı?
Tat senden gelir dünyanın en tatlı meyvesi gibisin...

2-Saçın gözün dünya güzeli. Senden güzeli yok. Ey güzel kadın sabah yeli senin güzel kokunu getirir.

3- Yalçın kayalardan gelir kuzusu, annesi sanki kana kana su içer de doymaz yudumlayarak içer öyle özler annesi yavrusunu.

4-Bakarsın bir güneş doğar aniden. Dağlar ışır olur Enderî’deki havası hoş ve latif, yeşilliği bol yemyeşil bir dağ eteği

5-Eğer sahipsen iri gözlü muhteşem bir güzelin gönlüne, o seni seviyor sen onu seviyorsan,o an dünyanın en mutlusu kendini sanırsın.

6-Dünya malı dünyada kalır dersen, sadece dünyayı görecek bir gözün olduğunu ve âhireti görecek imân gözünün olmadığından o kişilerden sayma kendini. Çünkü sen daha çok inanan kişilerdensin.

7- Bundan sonra Leyla benim adımdır
Sevdiğime aşık olmaktan sevdalı olmaktan geri dönmem sonum olsa; ölsem de severim sevdiğimi..

8-Aklıma ne gelir ah seni düşününce sanki iki ön ayakları dirseğine kadar beyaz olan çok güzel bir at ışıklar içinde bir koşar ışıl ışıl olur her yer.

9-Gül gibi bembeyaz tenini görünce gözlerimin önüne ne gelir bilsen göğsüme bembeyaz bir ceylan, geyik koyarım süs diye, senin hayalin diye.

10- Böyle endama ölür de biterim, senin kalbindeki sevgi beni cehennem gibi yakar.

11-Gelmesin bize ayrılıklar, ikimize mutluluk yazılsın
Başkalarının olsun özürler, maniler, bahaneler, engeller. İnleyen sesler ağlayan başkalarının olsun biz hep mutlu olalım senle.

12-Gelmesin ölümler ölümden beter. Belanın en ufağı bile katı şiddetli bir acıyla sızlatır

13- Hiç görmedim senden başka güzeli
Böyle kaşı güzel, böyle gözü güzel, hünerli, mârifetli, bilgili, usta, mahâretli bir erkeği.

14- Düşünmeden yapma sen hiçbir şeyi
Karışır bulamazsın doğru yolu, tarzı, doğru gidişi, yollar, yerleri

15- Kokun ki uzaktan bayıltır beni
Saklıdır o bayıltıcı, sarhoş edici kokun benimdir.

16-Anlamı: sen öyle güzelsin ki yanında o güzel yüzüne bakınca bu fakirin gözlerinden akan yaşlar en kuvvetli ateşli külleri söndürür.. ya da göz yaşların değen yağmur suyu gibi içindeki sana duyduğu ateşi söndürür...

17- Anlamı: Kaşına bakınca yüzünü görüp
diğer yerlerini bütünün güzelliğini anlarım. (küçük bir güzellikten bütün güzelliği görürüm.. nedenini anlamış olurum.. yani senin en küçük bir yerin de güzel..kaşın da güzel tüm yüzün de güzel.)

18-Sesin bülbülde var beyaz gülde var
Sesinde söylesen duyarım yağmurun sesini.

19-Gel ömrümün tanı gönlüm sultanı
Canım gör gönlümde aşkından sarhoş olmuş beni gör sabah vaktini gör.

Saygılarımla.. İyi bayramlar diliyorum herkese... Perinur Olgun

*********************************************

Perinur Olgun
Kayıt Tarihi : 12.10.2007 08:07:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Hikayesi:


Ne olduysa Ekrem Yalbuz Bey'in mükerrer cinas yazmasıyla oldu.: :))) İşte cinas bana da bulaştı: :)) Böyle mükerrer oldu.: :)) Ekrem Yalbuz Bey ' r ' ile yazılan sözcükleri kullanınca bana da Farsça sözcükler kaldı: :)) Açıklamasını altta yazdım. Ekrem Yalbuz Bey'e çok teşekkür ediyorum. Saygılarımla. Perinur Olgun

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Gençosman Denizci
    Gençosman Denizci

    Tebrikler güzel esere Hanımefendi. Emeğinize sağlık.

    Selâm ve dua ile...

    Cevap Yaz
  • Ümran Tokmak
    Ümran Tokmak

    Bende sizlere özendim ama çok eksiklerim olduğunu bilerek.
    Kutlarım şairem sevgiyle...

    Ümran TOKMAK

    Cevap Yaz
  • İshak Özlü
    İshak Özlü

    Sözcükler'in açıklanması isabetli olmuş.Yukarıda okurken inşallah aşağıda anlamları vardır diye düşünmüştüm.Sn.Ekrem beye teşekkür ediyorum,iyi ki yazmış ve hocam siz okuyup yazmaya başladınız.Bizde ruhumuzun gıdasını aldık.selam ve saygılarımla.

    Cevap Yaz
  • Mehmet Yesılpınar
    Mehmet Yesılpınar

    Oldukça seçkin bir şiir diyebileceğim dizelerin sahibi Sayın Perinur OLGUN Hanımefendiyi yürekten kutlarım. Hakikaten harikaydı. Saygı ve sevgilerimle baki selam ve de tam puan.

    Cevap Yaz
  • Salim Erben
    Salim Erben

    tebriler dostum benden tam puan

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (14)

Perinur Olgun