Derhal fark edilen Melek, o yüce erk,
Daha gizlendiği yere girdiği gibi
-tertemiz, alev alev ve dikilerek-
Yalvardı bırakıp da her bir talebi
Yol şaşkını bir tacir olarak kalmasına izin
Verilsin diye, eskiden neydiyse öyle;
Sevgilim, bir günün ortası şimdi
Taşıtlar hızla gelip geçiyor, her yer kalabalık,
Ben seni düşünüyorum bir bodrum kahvesinde
Uzat bana uzat ellerini
İzinli askerler görüyorum, kırıtarak yürüyen işçi kızlar
İstanbul her günkü yaşantısı içinde, uğultulu,
Devamını Oku
Taşıtlar hızla gelip geçiyor, her yer kalabalık,
Ben seni düşünüyorum bir bodrum kahvesinde
Uzat bana uzat ellerini
İzinli askerler görüyorum, kırıtarak yürüyen işçi kızlar
İstanbul her günkü yaşantısı içinde, uğultulu,
grçekten okudu!..hem de canımıza okudu!..
kutluyorum Osman Tuğlu kardeş...ama bakma sen kardeş dediğime; 'abi' demem gerkiyor bence size. şiirinabisi!:)))))sevgiyle...
YÜREĞİNİZE EMEĞİNİZE SAĞLIK ŞAİR YÜREĞİNİZ VAR OLSUN HER DAİM GÖNLÜNÜZ SEVGİYLE DOLSUN KALEMİNİZ COŞTUKÇA COŞSUN ŞİİRLERİNİZ OKUNDUKÇA OKUNSUN KUTLARIM SİZİ SEVGİLERİMLE..
Mükemmel bir eser.
Çeviri emeğiniz, esere kattığınız değer, şiirsel akış vi ihlas dolu yüreğiniz mükemmel...
Severek okudum. Tebrikler. (Tam Puan + Ant.)
Sevgilerimle...
Nafi ÇELİK
Üstadım, bir şiiri, bir dilden diğerine çevirmek her iki dilin edebiyatına da hakim olmayı gerektirir. Bu konuda da başarınızı imrenerek takibediyorum. Kutluyorum. x10
Bu şiir ile ilgili 4 tane yorum bulunmakta