Modernize, yitik hayatlarda
Kısa vadeli, kiralık umutlar
Mobilize, devremülk yüreklerde
Mevsimlik, gelen göçer (!) sevdalar
Restorize kabataslak planlarda
tozlu bir şemsiye durur
çatı katındaki odanın
kuytu bir köşesinde
kumaşındaki eski yağmurların
hüzünlü kokusuyla
Devamını Oku
çatı katındaki odanın
kuytu bir köşesinde
kumaşındaki eski yağmurların
hüzünlü kokusuyla
İlginç bir şiir ,ama güzel olmuş,insanı düşündürüyor hemde çok derin düşündürüyor,saygılar
Güzelize bir şiirize olmuş. İnsanı düşündürüze ederken aynı anda derin duygusalize ediyor. Ellerinize sağlık. İlham perinize teşekkürüze ediyorum, sizi bırakmasize etmesin... Güzel başka şiirlerinizde buluşmak ümidiyle...
Hoş Kalınız.
Ali AKÇA
sen işte böyle zamane aşığısın... tebrikler canım arkadaşım, kalemin ilhamını hiç kaybetmesin...
Modernize, yitik hayatlarda
Kısa vadeli, kiralık umutlar
Mobilize, devremülk yüreklerde
Mevsimlik, gelen göçer (!) sevdalar
Restorize kabataslak planlarda
Malzemeden çalınmış, çökerti hayaller
Senkronize, uydulu gecelerde
Reklam arası telaşında rüyalar
Parselize, peşin ödenmiş sevgilerde
Diyecek bir şey fevkalade yüreğinizi yürekten kutlarım.
bir tam puanda benden lütfen kabul buyurunuz.
Saygı ve sevgilerimle
Summarize edersek (!)
Modernize, yitik hayatlarda
Mobilize, restorize, senkronize, parselize, globalize
Politize, pasifize ve sanalize tüm gerçeklikler
keyifle okudum
tebrikler...
Modernize Hayatlar /in süsü Madde,dir...
anlatılmak istenen bağlamında üst düzey bir doluluk mevcudiyetini hissettirse de; teknik terimlerin çokluğu hasebiyle okuyana mekanik tınılar hissettiriyor ilk etapta.Ki bu meyanda bir dezavantaj hasıl oluyor.
Kalemin güçlü olduğu besbelli....
İşlenen tema ise şapka çıkarılacak cinsten...
Ama işte dediğim gibi.. (!)
Şimdi siz tema bu olunca naif kelimeler eğreti dururdu diyeceksiniz galiba...
Reklam arası telaşında rüyalar
Parselize, peşin ödenmiş sevgilerde
---
Modernize, yitik hayatlarda
Mobilize, restorize, senkronize, parselize, globalize
Politize, pasifize ve sanalize tüm gerçeklikler
Bir şiir içeriğin iliştirildiği sözcük dökümünde vücut bulur sanırım.Bu sözcükleri değişin anlam ve ruh da değişir farklı olur.Bu nedenle şiirin yazımındaki doğaç akışın korunmasından yana düşünüyorum.Gayet yerli yerine oturmuş anlam ve söz dizimi gibi geldi bana.Tebrik ve başarı dileklerimle.Saygılar.
Funda can Merhaba dost yürekli güzel insan....Ben senin şiirlerini duygu yüklü yazılarını zaten ilk okumada anlamadığımı daha önce belirtmiştim...Vallahide billahide bunu ne kadar okumaya çalıştıysamda ,kelimeleri toplayp cümle yapamadım..Yani ben bu işten bir şey anlamadım.. modernlikten anlamadığıma göre ben asla modern olamam olamam ollamam vesselam....Bu kelimeler bana çok çok yabancı geldi. Çok uğraş verdinmi bu kelimeleri bulmak ve şiirin içine yerleştirmek için....
Mobilize, restorize, senkronize, parselize, globalize
Politize, pasifize ve sanalize tüm gerçeklikler...Bu modernliği temsil edilen kelimeler Türkçede çok fazla kullanılıyor olmasa gerek....Çünkü gözüm hiç bir yerden ısırmadı bana pek tanıdık gelmedide.....ama bundan sonra TDK bunlarıda çok sık kullanılan kelimeler arasına sokar. ve günlük yaşantımızda peynir ekmek gibi kapışılır ne dersiniz...Selamlarımla...Funda Hanım...
İLK DEFA BU KADAR MODERN GÜZEL BİR ŞİİR OKUDUM, SİZİ KUTLARIM ŞAİREM, Bilal esen
Bu şiir ile ilgili 20 tane yorum bulunmakta