Mesela
Buzdağı olsaydın sana çarpsaydım
Var olduğun için batsaydım
Sana sıcacık cümleler bıraksaydım
Mesela
gözükara olsaydın üfleseydin beni
Var olduğun için sönseydim
Sana ışıl ışıl cümleler bıraksaydım
Mesela
Güzelliğin gözlerime yuva yapmış
Papağan olsaydı görmeseydim senden başka
Ben sana güzelim deseydim
Sen tekrarlayıp dursaydın
Güzelim güzelim güzelim
Var olduğun için yazsaydım
Sana senli cümleler bıraksaydım
Mesela
Gördüğüm en büyük afet olsaydın
Vursaydın sallasaydın göçseydim
Var olduğun için ölseydim
Sana yaşamış cümleler bıraksaydım
Mesela
Yalancı bir bahar olsaydın
Adını sevda deseydin
Ben öyle inansaydım
Elinde çekiç gelipte
Cümlemizi böyle kırmasaydın,,,
İtalyanca çevirisi;
Per esempio
Se fosse eri un iceberg e l'ho colpito
Sarei affondato da quando eri esistito
Avrei lasciato le parole più calorosi a te
Per esempio
Se tu fossi stato senza paura e mi avessi dato un tiro.
Se fossi stato estinto da quando eri esistito.
Avrei lasciato frasi scintillanti a te
Per esempio
Se tu fossi la più grande catastrofe che abbia mai visto
Se mi avessi colpito, scosso e sarei crollato.
Sarei morto da quando tu eri esistito.
Se avessi lasciato le frasi vissute,,,
Kayıt Tarihi : 14.11.2016 23:37:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
TÜM YORUMLAR (1)