Meni Şübhene Satdın Şiiri - Yorumlar

Leyla Mövsümova
19

ŞİİR


1

TAKİPÇİ

Mensizlik bezdirecek seni,
Özünü danlayacaqsan,
seni mensiz qoydu deye.
Döyüşeceksen suallarla,
sonunda tapacaqsan
günahkarı – o şübheni.
Boğmaq isteyeceksen onu.

Tamamını Oku
  • Cengiz Özkan
    Cengiz Özkan 05.01.2012 - 20:29

    Güzel bir şiir.. oldukça anlaşılır bır akıcılığa sahıp.. Çeviriye gerek yoktu bence.


    Şairi tebrik ediyorum

    Cevap Yaz
  • Hasan Büyükkara
    Hasan Büyükkara 05.01.2012 - 20:02

    Şiir, güzel şiir...kim ne derse desin aldırma sen koçum Sinyali...gece okuduğumda güzeldi..şimdi okudum yine güzel..

    Akışı, sadeliği, merak unsurunun mısradan mısraya pamukkale travertenlerinden çağlar gibi akıtılışı, hala saklı duran aşkın diriliği , içindeki fırtınada küçücük kayığını yüzdürmeye alışmış bir balıkçıyı andıran şairiyle bana şiir sundu bu şiir..

    sağolsun..var olsun.. şair...

    Cevap Yaz
  • Xalide Efendiyeva
    Xalide Efendiyeva 05.01.2012 - 19:56

    Hasan bey, yorumunuz Şekspirin Otellosunu hatırlattı bana.
    O şüpheydi Dezdemonanı boğan, o şüpheydi Otellonu manen öldüren. Ama bir şey var.Olmayan şüphedense, olan bir şeyi bilmemek daha iyidir. Hiç değilse için rahat olur,herşeyden habersizsin, mutlusun. Bence bu daha iyi. Otello ne diyor? 'Keşke Dezdemona defalarca ihanet etmiş olsaydı ve ben bunu bilmeseydim' İnsanın içini kemirir şüphe çoğu zaman ve masum bir sevgi son bulur. Burda da durum aynı. Ve yıllar geçtikten sonra dönen gecikmiş,öldürdüğü sevgisinin naşını bulmuş. Leyla Mecnunu beklemiş. Ama Mecnun o Mecnun değilmiş aslında. Leylanın aşkı onu içinde Mecnun yapmış. Ne diyor şiir, ne diyor Leyla:
    Bu seni sevmek değil,
    Bu benim sevmem...
    Bu sana olan sadakatım değil,
    Bu benim, olmayan ihanetimdir...
    Bu senin bulunmaz olman değil,
    Bu benim aşkımın tek ve yek olmasıdır,
    Ben kimi sevsem böyle seveceğim...

    'Mağlubum' diyor, hayır mağlup değil aslında.
    Leyla Leyla olarak kalmış, değişen Mecnundur, aynı zamanda kaybeden de

    Cevap Yaz
  • Hasan Buldu
    Hasan Buldu 05.01.2012 - 19:12

    Şüphe, derken çok düşünmek lazım. ben bir şühehe yuvamı yıktım.O şüphe yok mu, insanın,hayatını zindana çevirir; hatta katil bile eder. Aynı duyguları şairin kendisinin de yaşadığındığını; şiirinden anlıyorum. Şüphe dolu bir yaşam, yaşadığını sezinledim. Şüphe, insanı katil edebileceği gibi, insanın kendini bile öldürebilir.

    Şairi buradan tebrik ederken, şiirin iyi irdelenmesi gerekir kanısındayım.

    Cevap Yaz
  • Nazır Çiftçi
    Nazır Çiftçi 05.01.2012 - 17:43

    Şiirin bel kemiğini ve ana temelini oluşturan şu cümleler çok çok hoş: Teraziye koyacaksın; bir kefesinde aşkım, bir kefesinde beynim.İşte olçü. Kutluyorum. Saygılarımla.

    Cevap Yaz
  • Anar Zalem
    Anar Zalem 05.01.2012 - 17:33

    sevgili arkadaşlarım...sanıyorum bugünkü farklı yorumum tam olarak anlaşılamadı...ifademdeki eksiklikten kaynaklandığını düşünmekteyim...asla azeri şiirine bir tepki değildir...çünkü bizi tanıyanlar...şiire olan yaklaşımımızı bilirler...bu sayfalar artık hakkı olan ağırlıktaki şiirlerin sergilenebildiği bir yer olmalıdır...yeni yönetimdeki arkadaşlarımıza...iyi dileklerimizi sunmuş ve farklı bir misyonun çalışma örneklerine şahit olacağımıza inanmıştık...bu arkadaşların kimler olacağını da üç aşağı beş yukarı tahmin edebiliyorum...birbirine çok benzeyen şairler olduklarına inanıyorum...oysa farklı zeminlerde buluşmamız gerekir...bu çalışmaların örneklerini görebildiğimi maalesef söyleyemiyorum...aynı kişilerin ve isim yapmış şairlerin çalışmaları geliyor önümüze ha bre...kaç kişi var şu sitede yürek koyan...zaman verip emek harcayan...benim zamanım olabilseydi zaten gönüllü olurdum...ama sadece yorum yaza bilmekteyim...ara sıra da burada ve kendi grubumuzda sıklıkla olmasa bile bir şeyler önerebiliyorum...ve fakat rahat çalışabildiğim bir dönem günün şiiri ekibinde yer alarak farklı çalışma örneklerine katkıda bulunmak tabii ki isteğimdir...
    o zamana kadar...sadece yeni isimler keşfedilmeli...farklı şiirler önümüze sunulmalı...ki ufkumuz genişlesin...yoksa aynı tür şiirlere bakıp avunmaktan öteye gitmemiz mümkün mü

    azeri diline hakim değilim...ve fakat yukarıdaki şiiri okuduğumda kendi çevirimi yapa bilmekteyim...çok zayıf bir şiir...şairin çok yol alması gerekiyor...asla onu incitmek için söylemiyorum...yorumcu arkadaşlarımla birlikte geldiğim bu noktada bu şiirler bize hitap etmiyor...çünkü hepimiz şiir yazan insanlarız...ekmek parası derdinde olduğumuzdan...şuan için sadece yorumla yetiniyoruz...kendi adıma bir açıklamadır bu ifade...sevgilerimle

    Cevap Yaz
  • Yüksel Nimet Apel
    Yüksel Nimet Apel 05.01.2012 - 17:18

    Sevgili Akın önce estefurullah diyorum.
    Biz eskiden sadece Heybeli'de mehtaba çıkmaz Napoliten şarkılar da dinlerdik radyolardan...

    Dörtlüğünüzün son dizesinde Azeriyim derken, bir ülkenin insanıyım diyorsunuz; ya peki Napoliten derken; de, şakacı kimliğinizle, müziğe olan sevginiz ve aşinalığınızla konu mu açmak istediğinizi düşünebilir miyim?

    Şiirdir ben Napoliten bir şarkı veya türküyüm diyebilirsiniz.
    Napoli nerde derseniz orda da ben sınıfta kalabilirim, İtalya'da idi değil mi?

    Cevap Yaz
  • Muzaffer Akın
    Muzaffer Akın 05.01.2012 - 17:00

    Tuğlu hocam'a,

    Dovşanın kulakları çanak anten
    Karakış kapıda kayarız paten
    Gökkube yarılsa görünse saten
    Bazen azeriyim, bazen Napoliten


    Cevap Yaz
  • Muzaffer Akın
    Muzaffer Akın 05.01.2012 - 16:45

    Sayın APEL,

    Tesbitlerinizde çok haklısınız efendim.Doz'u kaçırırsak özelimden her an kulağımı çekebilirsiniz.

    Yorumlarınızı sık sık okuyamıyoruz.Ne olur bizi yalnız komayınız efendim.

    Hürmetlerimle.

    Cevap Yaz
  • Yüksel Nimet Apel
    Yüksel Nimet Apel 05.01.2012 - 16:31

    Sayın Nurani;
    'çıkamaz karşıma değilsen er kişi'
    doğru mu yazdım?

    evet doğru yanlışlık nerde? ya 'değilsen' değilse olacak, ya da 'çıkamaz' değil örneğin mahalli dille çıkaman karşıma olabilir.

    Hızlı yazdığımızdan aceleciliğimizden, içimize sindiremediğimizden böyle eksik harflar hepimizin şiirlerinde yorumlarında olabiliyor.

    Hepiniz şiire yeni başlamış heyecanlı delikanlılar gibisiniz...

    Allah eksikliğinizi vermesin.

    Bu arada beylerin gerçekten çocuklardan fazla bir farkı yokmuş; çok şirin bir durum ama okurla yazar arasında okurla okur arasında yapılan bu alışverişte enflasyonun etkisi görülüyor.

    Direk şahsınızı hedef aldım demeyeyim de; iyi bir insan olduğunuzu biliyorum, nazım geçti size hitaben yazdım diyelim.

    Diğerleri biz nasılız diye soracak olursa naçizane her birine ayrı değer veriyorum.
    Aslında biraz gelişme var; hiç olmazsa hasım durumları kalkıp ortam biraz daha yumuşadı ama lütfen biraz ders çalışın ve atışmalara öyle devam edin!
    Maksat eylenmekse eyleniyoruz; gırgır şamata,laga luga ile...

    Ezcümle bu alışverişte kim kârda kim zararda belli değil...
    Şiire gelince azerileri çok çok seviyorum; şivelerine şarkılarına,şiirlerine bayılıyorum.
    Bu sayfada daha çok renk olsun daha çok insan günün şiirini ve yorumları paylaşsın isterim.

    Bu şiir de bir kaç arkadaşımızın tesbiti gibi ve benim çeviri şiirlere bilinen bakışımla anca bu kadar olabilir diye düşünüyorum.

    Şiir bu haliyle düz yazı bir mektup, bir sitem bir isyan niteliğinde...

    Şairi tebrik ediyor, iyi ki böyle renkler böyle şiirler var diyorum. Sevgiler...

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 52 tane yorum bulunmakta