'Mehtaba'
- Percy Bysshe Shelley (Pörsi Bişe Şeli)
Bitkinliğe solgun musun sen
Semaya tırmanmaktan, ve dünyaya bakmaktan,
Yoldaşsız başıboş gezmekten
Değişik doğumu olan yıldızların arasında, –
Ve daimi-değişen, neşesiz bir göz gibi
O kendi sabitlik kıymetine hiç gaye bulamayan?
İngilizce:
'To the Moon'
- by Percy Bysshe Shelley
ART thou pale for weariness
Of climbing heaven, and gazing on the earth,
Wandering companionless
Among the stars that have a different birth,—
And ever-changing, like a joyless eye
That finds no object worth its constancy?
© 2011 - Percy Bysshe Shelley (Pörsi Bişe Şeli)
Bildiri:
Bu eserin sahibi Percy Bysshe Shelley'nin yukarıda İngilizce 'To the Moon' başlıklı şiirinin üstte Türkçe 'Mehtaba' adlı çevirisi Tacettin Fidan tarafından yapılmıştır. Tüm hakları mahfuzdur ve eser sahibi şaire vede varislerine aittir.
İnternet kaynağı/Online source:
http://www.bartleby.com/106/264.html
Eserin asıl kitap kaynağı/Original source:
Palgrave, Francis T. The Golden Treasury. London: Macmillan, 1875; Bartleby.com, 1999.
Kayıt Tarihi : 10.7.2011 08:11:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!