I.
New Hampshire
Meyve bahçesinde çocukların sesleri
Çiçeklenme ve hasat zamanı arasında:
Altın baş, kızıl baş,
Yeşil uçla kök arasında.
Kara kanat, kahverengi kanat, üzerinde uçar;
Yirmi yıl ve bitti bahar;
Bu-güne kederler ve ertesi-güne kederler,
Yapraklar-içinde-ışık, beni örter;
Altın baş, kara kanat,
Tutun, salın,
Sıçra, şakı,
Salın dur elma ağacında.
II.
Virginia
Kızıl nehir, kızıl nehir,
Yavaş akış sıcaklık sessizliktir
Hiçbir şey bir nehrin oluşu gibi
Olamaz. Sıcaklık devinir mi
Sadece bülbülün bir kez duyulması
Sayesinde? Dingin tepeler
Bekler. Bekler kapılar. Eflatun ağaçlar,
Beyaz ağaçlar, bekler, bekler,
Gecikir, çürür. Yaşar, yaşar,
Kımıldamaz asla. Kımıldar hep
Demir düşünceler, gelir benle
Ve gider benle:
Kızıl nehir, nehir, nehir.
III.
Usk
Ansızın kırma dalı, yahut
Beyaz pınarda sadece
Beyaz geyiği bulmayı umut et.
Kenara bak, mızrağa değil, heceleme
Eski tılsımları. Bırak uyusunlar.
“Yavaşça dal, fakat fazla derine değil”,
Kaldır gözlerini
Yokuş aşağı ve yokuş yukarı
Ara sadece
Boz ışığın yeşil havayla buluştuğu yerde
Münzevi’nin şapelini, hacının duasını.
IV.
Rannoch, Glencoe Dolaylarında
Burada açlık çeker karga, burada sabırlı geyik
Ürer tüfek için. Uysal ormanla
Uysal gök arasında, neredeyse mekân yok
Sıçramaya ya da kaçmaya. Öz ufalanır, ince havada
Ay soğuk ya da ay sıcak. Yol sarmalanır
Kadim savaşlarla halsizliğine,
Süzülür kırık çelikle,
Yanıltan yanlışın yaygarasına, hazırdır
Sessizliğe. Güçlüdür hafıza
Kemiğin ardında. Gurur kopmuştur,
Uzundur gururun gölgesi, o uzun geçitte
Kemiğin uzlaşması yoktur.
V.
Cape Ann
Ah çabuk çabuk çabuk, çabucak işit şakıyan serçeyi,
Bataklık serçesini, kurnaz serçeyi, duacı serçeyi
Şafakta ve alacakaranlıkta. İzle öğle vakti
İspinoz kuşunun dansını. Bir fırsat tanı
O utangaç çalı bülbülüne. Çağır bıldırcını
Tiz ıslıkla, o saçak beyazı
Atlayış defne yatağında. İzle su ardıcını,
Yürüyenin ayağını. İzle eflatun kırlangıcını,
Dans eden okun kaçışını. Karşıla
Sessizlikte gece şahinini. Hepsi de latif. Şirin şirin şirin
Fakat terk-i diyar ederler sonunda, bırakırlar
Gerçek sahibine, o kabadayıya, martıya.
Biter palavra.
T.S.Eliot (1888-1965)
(1948 yılı Nobel Edebiyat Ödülü sahibi) .
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 5.12.2007 09:46:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Landscapes by T.S.Eliot I. New Hampshire Children's voices in the orchard Between the blossom- and the fruit-time: Golden head, crimson head, Between the green tip and the root. Black wing, brown wing, hover over; Twenty years and the spring is over; To-day grieves and to-morrow grieves, Cover me over, light-in-leaves; Golden head, black wing, Cling, swing, Spring, sing, Swing up into the apple-tree. II. Virginia Red river, red river, Slow flow heat is silence No will is still as a river Still. Will heat move Only through the mocking-bird Heard once? Still hills Wait. Gates wait. Purple trees, White trees, wait, wait, Delay, decay. Living, living, Never moving. Ever moving Iron thoughts came with me And go with me: Red river, river, river. III. Usk Do not suddenly break the branch, or Hope to find The white hart over the white well. Glance aside, not for lance, do not spell Old enchantments. Let them sleep. “Gently dip, but not too deep”, Lift your eyes Where the roads dip and where the roads rise Seek only there Where the grey light meets the green air The Hermit's chapel, the pilgrim's prayer. IV. Rannoch, by Glencoe Here the crow starves, here the patient stag Breeds for the rifle. Between the soft moor And the soft sky, scarcely room To leap or soar. Substance crumbles, in the thin air Moon cold or moon hot. The road winds in Listlessness of ancient war, Langour of broken steel, Clamour of confused wrong, apt In silence. Memory is strong Beyond the bone. Pride snapped, Shadow of pride is long, in the long pass No concurrence of bone. V. Cape Ann O quick quick quick, quick hear the song-sparrow, Swamp-sparrow, fox-sparrow, vesper-sparrow At dawn and dusk. Follow the dance Of the goldfinch at noon. Leave to chance The Blackburnian warbler, the shy one. Hail With shrill whistle the note of the quail, the bob-white Dodging by bay-bush. Follow the feet Of the walker, the water-thrush. Follow the flight Of the dancing arrow, the purple martin. Greet In silence the bullbat. All are delectable. Sweet sweet sweet But resign this land at the end, resign it To its true owner, the tough one, the sea-gull. The palaver is finished.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!