Haberin var mı burdan bilsen neler dönüyor
Mutluyum sanıyorsun malesef öyle değil
Nica dağlar aştım da yol sonu görünüyor
Mutluyum sanıyorsun malesef öyle değil
Vazgeçmek kolay değil onca zaman olmuşken
Gittiğimiz her yola tuzaklar kurulmuşken
Öyle sevdalar vardır, biter baslar;
Buruk tatlar vardır, ağızda şurup giden;
Bir aşka vuran güneş kolayca batmıyor.
Yanıyor bin kollu şamdanı, tutuşuyor
Ufkunuzda camları göksel konağının
Ve bir yaz aksamı buhurdan gibi tüten
Devamını Oku
Buruk tatlar vardır, ağızda şurup giden;
Bir aşka vuran güneş kolayca batmıyor.
Yanıyor bin kollu şamdanı, tutuşuyor
Ufkunuzda camları göksel konağının
Ve bir yaz aksamı buhurdan gibi tüten




Şiir düşünce ve anlamsal açıdan güzel, emin olunmayan özellikle arapça vs.kökenli kelimelere bakmakta yarar var.
Türkçede maalesef kelimesi; ne yazık ki, üzülerek söylüyorum ki anlamına gelmektedir. Türk Dil Kurumuna göre diğer bir ifadeyle TDK'ya göre " ilgili kelime " maalesef" olarak yazılmaktadır. ... Kelimenin doğru yazılışı "Maalesef" şeklinde olanıdır.
Eleştiri için değil doğrusu anlamında yazdım çünkü ben bildiğim kelimelere bile bakıyorum.
Kalemine ve yüreğine sağlık dilerim. Selamlar ve sevgiler...
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta