Leyl-ü nehâr, cam-ı mül mest olmaya yeter mi?
Çeşm-i eşk bar, nihayet bir dem olsun diner mi?
Bûr saçların saikasıyla beste-dem olsam,
Azade rûhla müebbed kadehine dolsam...
Vahşet zârda nar dirahtında bir al enarım,
Bekler, yâr uğruna faside kalır yanarım.
Gönlümü mühürler ömrünce dilşiken dildâr.
Cenneti izhar eder dildârda ki o didar.
Semâ ötesinde hürce pervaz eden bülbül!
Dengin midir nûş eden, bi-însaf dikenli gül?
Asır ba'de asır istirham ettim, bilmezsin.
Eşkim akıp nehir oldu önüne, silmezsin...
Çeşm-i yâri bitasavvur ettim, sevda ile,
Kor gözlerin hülyada dolaşır, gelmez dile.
Arda Yiğit
Kayıt Tarihi : 16.12.2022 23:10:00
Şiiri Değerlendir
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Hikayesi:
Divan Şiiri, Mesnevi tarzı
Kor gözlerin hülyada dolaşır, gelmez dile."
Gönlüne, kalemine sağlık Kardeşim.
Tabii ki beş yıldız; vay vay vay diyorum gençlerde ne hünerler varmış
Böyle şiir yazmaya ben de özeniyorum,lakin insan yaşadıkça aradıkça; öğrenme isteği olduğu nispette öğreniyor. Ben klasik bir deyim olacak ama çocukluğumdan beri yazmama rağmen, bİr çok şeyi Antoloji'de öğrendim.
Emeğine birikimine sağlık, emekli bir şiir güzel şiir.
Benim lugatimde de, yani günlük konuşma dilimde ve yazılarımda Osmanlıca çok kelime var.
Şiiri çok çok beğenmem için lezzet almam lazım, lezzet içinse bildiğim bir dilden olması gerekir.
Aromasıının baharatının olması lazım
En az bir iki dizesinin aklımda yer etmesi gerekir
Yolun açık olsun tebrikler...
Beğendim mi? Beğendim!!!
Çok teşekkürler, haklısınız. Dil sade olunca verilmek istenen duygu ve anlam tam anlamıyla verilmiyor.
Bu şiirlere de bir lügat lazim şimdi...bir-kac kelime anlamlarinida yazabilirsin... osmanlıca arapça severim.
Güzel şiir tebriklerimle...
Çok teşekkürler, anlamını yazmak gerek haklısınız
TÜM YORUMLAR (8)