Başındaki poşudan karaydı o saçların
Nasıl unutulur ki o deli bakışların
Karaydı altında uzun hilal kaşların
Ateş bıraktın canıma bilsen kürdün güzeli
Yandım söndüm gözlerinin harında
Bir ömürlük yerim yokmu gül kokulu gerdanda
Al senin olsun yüreğim tam sevdalık çağında
Sevda denen türküyü desen kürdün güzeli
O nasıl bakıştı öyle hala etim yanıyor
Ar etmedi deli gönül hala seni söylüyor
Yansam olmuyor sana yanmasam hiç olmuyor
Cemre düşürdün gönlüme kürdün güzeli
Anlatamaz dilim seni eşsizsin delal
Gündüz gitmezsin fikrimden yaralı maral
İşgal eyledin düşümü Mardinli XEZAL
Küllenmiş bir ateşi yaktın kürdün güzeli
Hep böyle hüzünlümü bakar senin gözlerin
Korkarım boğulacağım bakışın derin
Can beden de beden şimdi senin esirin
Yüreğinin zincirini kır gel kürdün güzeli
Bir defa endamına dönüp baktımda
Şekillendim sevda denen kalıpta
Sen daha goncasın XEZAL gönül bağında
Sen gülsen ben bülbülün olsam kürdün güzeli
Her limanda gözlerim gözlerini aradı
Gel diye çağıranlar hep ateşle sınadı
Çağıran sen ol yeter geçerim ben sıratı
Uzattığım ellerimi tutsan kürdün güzeli
Olaydı yar olaydı yerin yanım olaydı
Razıyım ateşine gözün bana bakaydı
Sen bir kez gülsen yeter can vermesi kolaydı
Sarmadan seni can vermem kürdün güzeli
Olmazmısın yüreğimin o en güzel neşesi
Çığlık çığlık seni söyler dinle yüreğim sesi
Gönlü büyük DİYARLI’nın başka olur sevmesi
Ben seni Kürtçe sevdim kürdün güzeli
Sana yazıldı bu şiir gülüm senin eserin
Bir tek sözüne bakar gülmesi yüreğimin
Sevsende sevmesende düşlerim zaten senin
Gerçek eyle düşlerimi Mardin güzeli
Bedewa Kurda
Ji wê cemedanîya serê te reştirbû porên te
ma wê çawa bê ji bîrkirin ew awirên te yên dîn
Reş bû di binî de wan biriyên te yên dirêj,mîna heyvokê
Te agir berda canê min,tu zanibî Bedewa Kurda..
Şewitîm,vemirîm di agirên çavên te da
Ma qey umrek cîhê min tune,di wê gerdana bêhngulî de
Ji te! bila ji tera be dilê min di vî çaxê sewdayî de
Ew strana jê re digotin dilevîn,tu bibê jî Bedewa Kurda
Ew awirek çewa bû werê,hîn jî goştên min dişewite
Ar nekir dilê dîn,hîn jî te dibê je
Bişewitim nabe ji bo te,neşewitim qet nabe
Te pişko avêt dilê min Bedewa Kurda..
Te nave bêje zimanê min,tu bêhempayî delal
Bi roj tu naçî ji hêsrê min xezala birîndar
Te xeyalê min vegirt,xezala mêrdînî
Te agirekî xulavî pêxist Bedewa Kurda..
Ma qey tim wuhabî,xembarî mêze dikin çavên te
Ditirsim,ez ê bixeniqim,awirên te kûrin
Can di bedenê de,beden niha dilê te
Zincîra dilê xwe bişkîne û were bedewa kurda
Carekê li paş xwe vegerîyam,min li bejn û bala te mêze kir
Min teşe girt,di qalibê ew tiştê jê re dibêjin sewda
Tu hîn gunceyî xezal,di bendikê dil de
Ger tu gul bî,ez jî bibim bulbulê te Bedewa Kurda
Li her benderê çavê min li çavên te gerîya
Ê ku bang dikirin,digotin wer e,tim bi agir ra ceriband
Ê ku bang dike tu be bes.
Ez ê derbaskim siratê
Van destên min dirêjkirî ye,tu tepiş bikî Bedewa Kurda
Bibûna yar,bibûna cîhê te,li kêleka min bûna
Qayîlê agirê te me,heger çavên te li min binêhêrîya
Ger tu carekê bikenî bes,gîyandayîn rehet bû
Te hemêz nekim ez can nadim Bedewa Kurda
Ma tu nabî! ew dilşahîya dilê min a herî xweş,
qêrîn qêrîn te dibê je,guhdar bike dengê dilê min
Amedîyê ku dilê wî mezin,cîhê dibe hezkirina wî
Min bi Kurdî ji te hez kir Bedewa Kurda...
Ji bo te hat nivîsandin ev helbest gula min,berhema te ye
Li gotinek te tenê dinihê re,wî kenê dilê min
Ger tu hez bikî jî û neki jî,ji xwe xeyalên min ê tene
Rastîn bike xeyalê min Bedewa Mêrdîn! ........
şiirimi kürtçeye çeviren değerli kardeşim yoldaşım yiğit ve devrimci kürt kızı Jiala'ya sonsuz tşk ederim
diyarlı
********************************************************************************
Süleyman KöseKayıt Tarihi : 17.8.2009 01:32:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
aslında çok uzun zamandan beridir yazmayı düşündüğüm bir şiirdi kürdün güzeli.genel hatları ilede oluşturmuştum kafamda ama bir türlü toparlayamıyordum.yani o ilham bir türlü gelmek bilmiyordu.taki bir gün antolojide serseri mayın gibi dolaşana kadar.evet bir gün yine burda rastladım ona.yarına el sallıyordu.yanakları kendi gözyaşları ile vurgun. ağlıyordu.sonra işte dedim bu o olmalı.yani hani masallarda olurya.ne yerdedir ne gökte,ne vardır ne yok,ne rüyadır ne gerçek.melekleri kıskandıracak bir güzellik,bir masumiyet.yüzü cümle şairlere ilham verecek kadar güzeldi.yüreği yüzünden kat kat daha güzel.umarım bahtın yüreğinden kat kat güzel olur kürdün kızı.. damarlarımdasın...
kutluyorum
namık cem
kutluyorum
namık cem
TÜM YORUMLAR (4)